یعنی چه
این عبارت یک واژه یا اصطلاح اصیل و لغتنامهای در زبان فارسی نیست. در اصل، ترجمه تحتاللفظی عنوان کتاب و مینیسریال مشهور «Alias Grace» (گریس مستعار/نام مستعار گریس) اثر مارگارت اتوود است که در ایران با نام «گریس دیگر» یا «چهره پنهان» شناخته میشود. داستان آن درباره زندگی زنی به نام گریس مارکس است. در کاربرد عامیانه و صنعتی نیز میتواند به معنای یک ماده روانکار (روغن گریس) دیگر باشد.
تلفظ
تلفظ این ترکیب از دو بخش تشکیل شده است: واژه اول «گریس» که با کسره گاف تلفظ میشود و واژه دوم «دیگر» که کلمهای کاملاً فارسی است.
در جدول
در مسابقات حل جدول، پاسخ این سوال که به عنوان اثر مارگارت اتوود یا سریال معروف کانادایی مطرح میشود، دقیقاً واژه ۸ حرفی «گریس دیگر» است.
به انگلیسی
در دنیای ادبیات و هنر معادل اصلی آن Alias Grace است، اما اگر منظور روغن صنعتی باشد به صورت Another grease یا Other grease ترجمه میشود.
به عربی
با توجه به دوگانه بودن معنای اصطلاح، در زبان عربی برای بخش سینمایی از نام مستعار و برای بخش فنی از واژه شحم (به معنی چربی و گریس) استفاده میشود.
به فارسی
برگردان دقیقتر مفهوم ادبی این عبارت در فارسی «گریس مستعار» یا «نام مستعار گریس» است که به هویت دوم شخصیت اصلی داستان اشاره دارد.
معنی انگلیسی/خارجی
از آنجا که این عبارت یک ترکیب کاملاً فارسی نیست، ریشه اصلی آن به زبان انگلیسی برمیگردد. در بافتار رسانه، رمان مارگارت اتوود به روانکاوی و ابعاد پنهان شخصیت زنی متهم به قتل به نام گریس مارکس در قرن ۱۹ میلادی میپردازد. در کاربرد غیرادبی، کلمه گریس (Grease) به معنی روغنهای غلیظ صنعتی برای روانکاری خودروها و دستگاهها است.
جمعبندی و توضیح کامل گریس دیگر
عبارت «گریس دیگر» یک ترکیب واژگانی اصیل در لغتنامههای سنتی فارسی به شمار نمیرود. این اصطلاح عمدتاً به دلیل ترجمه کتاب معروف مارگارت اتوود و مینیسریال اقتباسی آن یعنی Alias Grace وارد زبان فارسی شده و در میان علاقهمندان به کتاب و سینما رواج یافته است. داستان این اثر به بررسی ابعاد پیچیده روانی زنی به نام گریس میپردازد که به جرم قتل زندانی شده است.
از سوی دیگر، این عبارت میتواند در گفتگوهای روزمره فنی و صنعتی به معنای یک نوع دیگر از روغن گریس (ماده روانکار) به کار رود. به همین دلیل ریشه کلمه اول آن فرنگی و کلمه دوم آن پارسی میانه است. در مسابقات جدول و سرگرمی، این عبارت به عنوان یک پاسخ ۸ حرفی برای اشاره به رمان مذکور شناخته میشود.