یعنی چه
این عبارت به معنای پذیرش و تکرار ناآگاهانه و بدون دلیل منطقیِ آداب، رسوم، عقاید یا مذهب پدران و پیشینیان است. در این حالت، فرد ترجیح میدهد به جای تحقیق و عقلگرایی، صرفاً راه گذشته را ادامه دهد.
تلفظ
تلفظ این عبارت ترکیبی به صورت «تَقْـلید (taqlid) از (az) نِـیاکان (niyākān)» است.
در جدول
پاسخ دقیق برای طراحان جدول «تقلید از نیاکان» است که دقیقاً ۱۳ حرف دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به بافت متن از عبارات فوق استفاده میشود.
به فارسی
معادلها و عبارات هممعنی فارسی آن شامل نیاکانپرستی، سنتگرایی کورکورانه، عصبیت قومی، پیروِ سلف بودن و اجدادپرستی است.
در قرآن
قرآن کریم در آیات متعددی مانند آیه ۱۷۰ سوره بقره، این نوع تقلید را به شدت نکوهش کرده است؛ آنجا که مشرکان در پاسخ به دعوت الهی میگفتند: «ما از آنچه پدران خود را بر آن یافتیم پیروی میکنیم» و قرآن عقل و هدایت را ملاک میداند، نه صرفِ پیروِ گذشته بودن.
نماد چیست
این مفهوم نماد رسمی گرافیکی ندارد؛ اما در ادبیات تمثیلی، «طناب بر گردن» کنایه از سپردن اختیار به دیگری و «بتهای سنگی» نماد تفکر انجمادیافته و موروثی گذشتگان است.
جمعبندی و توضیح کامل تقلید از نیاکان
عبارت «تقلید از نیاکان» یک ترکیب وصفی-اضافی در زبان فارسی است که ریشهای دوگانه دارد؛ واژه «تقلید» عربی (از ریشه قلاده به معنی سپردن اختیار به دیگری) و «نیاکان» واژهای اصیل از فارسی میانه است. این مفهوم در حوزههای فلسفی، جامعهشناختی و بهویژه مذهبی کاربرد فراوانی دارد و به آسیبشناسی رفتارهایی میپردازد که جامعه را به دلیل تعصبات موروثی از نوگرایی و عقلانیت دور نگه میدارد.
در فرهنگ اسلامی و متن قرآن کریم، این رویکرد به عنوان یکی از بزرگترین موانع پذیرش حقیقت و هدایت معرفی شده است، زیرا مشرکان و اقوام پیشین همواره در برابر منطق و معجزات پیامبران، به آیین و آداب گذشتگان خود استناد میکردند. متضاد این مفهوم، مفاهیمی چون آزاداندیشی، تحقیق، حقیقتجویی و اجتهاد است که فرد را به جای تبعیت نابینا، به سمت عقلگرایی سوق میدهد.