یعنی چه
این کلمه از دو بخش «نَصْر» (به معنی یاری یا پیروزی) و «هُم» (ضمیر متصل به معنی آنها/ایشان) تشکیل شده است و در مجموع مفهوم دستگیری، حمایت یا موفقیت یک گروه را میرساند.
تلفظ
در متون و کاربردهای قرآنی، بسته به موقعیت نقش اعرابی در کلمه، ممکن است حرکت حرف «ر» تغییر کند؛ به عنوان مثال در حالت مجرور به صورت «نَصْرِهِمْ» (nasrihim) تلفظ میشود.
در جدول
این کلمه دقیقاً ۵ حرف دارد و در مواجهه با پرسشهایی نظیر «یاریِ آنها» یا «پیروزی ایشان در زبان عربی» به عنوان یک پاسخ پنج حرفی در جدولهای کلمات متقاطع کاربرد دارد.
به انگلیسی
در ترجمه عبارات قرآنی و متون دینی به زبان انگلیسی، از این ترکیبها برای رساندن مفهوم دقیق حمایت و امداد الهی نسبت به یک قوم یا گروه استفاده میشود.
به عربی
در لغتنامههای عربی، این واژه بر اساس مصدر ثلاثی مجرد (ن ص ر) تحلیل میشود که به مفهوم پشتیبانی و پیروزیبخشی اشاره دارد.
به فارسی
این ترکیب در زبان فارسی بیشتر در متون کهن، ترجمههای قرآنی، ادعیه و ادبیات مذهبی به کار میرود و به عنوان یک واژه مستقل فارسی شناخته نمیشود.
در قرآن
این عبارت در آیه دفاع و جهاد («وَإِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ») آمده است، جایی که خداوند بر توانایی قطعی خود در یاری رساندن به ستمدیدگان و مظلومان تأکید میفرماید.
جمعبندی و توضیح کامل نصرهم
واژه «نصرهم» یک ترکیب پرکاربرد قرآنی و عربی است که از مصدر «نصر» به معنای یاری و ضمیر «هم» به معنای آنها ساخته شده است. این واژه در ادبیات مذهبی و ترجمههای دینی فارسی، بازتابدهنده مفاهیمی همچون حمایت، امداد غیبی و پیروزی جبهه حق بر باطل است.
نمونه بارز و شاخص کاربرد این کلمه در سوره مبارکه حج قرار دارد که به عنوان مژدهای بر توانایی خداوند در دستگیری از مؤمنان و ستمدیدگان بیان شده است. در ساختار زبان فارسی، این کلمه بیشتر به عنوان مضاف و مضافالیه (یاریِ آنان) درک و ترجمه میشود.