یعنی چه
این واژه بسته به نوع تلفظ دو معنای اصلی دارد؛ مُطْرَفَة (با فتح ر) به معنای ردا و چادر چهارگوشهٔ ابریشمی و گرانبها یا دامی است که بخشی از بدنش سیاه و باقی سفید باشد. مُطْرِفَة (با کسر ر) به زمینی پر از گیاهان تازه و خوشخوراک اطلاق میشود.
تلفظ
این کلمه بر اساس کاربرد به دو صورت مُطْرَفَة (به فتح راء) و مُطْرِفَة (به کسر راء) در لغتنامههای معتبر ضبط شده است.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول لغات، کلمهٔ مورد نظر «مطرفة» است که دقیقاً ۵ حرف دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به بافت متن، برای جامهٔ نشاندار از معادل جامهٔ حاشیهدار و برای حیوانات از معادل حیوان خالدار یا نشاندار استفاده میشود.
به عربی
این واژه ریشهٔ اصیل عربی از ثلاثی مجرد (ط - ر - ف) دارد و به همین صورت در متون کهن به کار میرود.
به فارسی
معادلهای فارسی دقیق این کلمه با توجه به معنای آن شامل واژههای نگارین، نشاندار، جامهٔ لبهدار، و زمین پرگیاه است.
نماد چیست
واژهٔ مطرفة صرفاً یک لغت توصیفی و کاربردی در زبان است و نماد مذهبی، اسطورهای یا فرهنگی مشخصی برای آن تعریف نشده است. همچنین توجه به این نکته ضروری است که این واژه در قرآن کریم به کار نرفته و نباید با واژهٔ «مُتْرَف» (خوشگذران) اشتباه گرفته شود.
جمعبندی و توضیح کامل مطرفة
واژهٔ «مطرفة» یک وامواژهٔ عربی در زبان و ادبیات فارسی است که ریشه در ثلاثی مجرد «طرف» دارد. این کلمه با توجه به حرکتگذاری حرف «ر» دو قلمرو معنایی متمایز را شامل میشود؛ در حالت فتح، به جامههای ابریشمی، گرانبها و چهارگوشه یا حیواناتی که دست و پا یا دُم سیاه در بدنی سفید دارند اشاره دارد و در حالت کسر، توصیفکنندهٔ زمینی بارور و پوشیده از گیاهان تازه است.
نکتهٔ حائز اهمیت در بررسی این واژه، تمایز املایی و معنایی آن با واژهٔ قرآنی «مُتْرَف» (با حرف ت) است. مطرفة با حرف طاء هیچگونه کاربرد یا بار نمادینی در کتاب مقدس مسلمانان ندارد و صرفاً واژهای لغوی و توصیفی در متون کهن و لغتنامههای اصیل نظیر دهخدا به شمار میرود.