یعنی چه
خوشخبری حاصل مصدر مرکب است و به حالت یا کیفیت شنیدن و آوردن اخبار خوب و شادیآور اطلاق میشود. این مفهوم پیامآور امید، وصال و رهایی در فرهنگهای مختلف است.
تلفظ
تلفظ این واژه بر اساس مصوتهای کوتاه به صورت خُشخَبَری است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این واژه دقیقاً ۷ حرف دارد و معادلهای آن نظیر مژده و بشارت نیز پرکاربرد هستند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی واژه معادل عمومی آن Good news است و در متون رسمی یا مذهبی از Glad tidings استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی مفهوم خوشخبری با ریشه «بشر» گره خورده و واژههای بشارت و بُشری دقیقترین معادلهای آن هستند.
به ترکی
در ترکی استانبولی واژه Müjde رایجترین معادل برای مژده و خوشخبری است.
به فارسی
این واژه ترکیبی فارسی-عربی است که از «خوش» (فارسی باستان) و «خبر» (وامواژه عربی) به همراه «ی» مصدری ساخته شده و معادلهای اصیل آن مژده و نوید هستند.
جمعبندی و توضیح کامل خوش خبری
واژه خوشخبری در فرهنگ و ادبیات فارسی جایگاه ویژهای دارد و به معنای آوردن یا شنیدن اخبار امیدبخش و شادیآفرین است. این کلمه از ترکیب واژه فارسی «خوش» و واژه عربی «خبر» به همراه پسوند اسمساز تشکیل شده است. در باورهای عامیانه و ادبیات سنتی ایران، نمادهایی همچون هدهد (مرغ سلیمان)، باد صبا و قاصدک همواره پیکهای خوشخبری بودهاند.
در فرهنگ اسلامی نیز اگرچه خود کلمه فارسی خوشخبری در قرآن نیامده، اما معادل عربی آن یعنی «بشارت» و «بشری» بسامد بالایی دارد؛ جایی که پیامبران به عنوان مبشران و مژدهدهندگان رحمت الهی معرفی میشوند. همچنین اصطلاح معروف «بیخبری، خوشخبری است» نشاندهنده ریشه دواندن این مفهوم در زندگی روزمره مردم است که عدم وصول خبر را نشانه سلامت و دوری از مصیبت میدانند.