یعنی چه
این واژه به معنی برملا کردن، افشا کردن و علنی ساختن چیزی است که پیش از این پوشیده و مخفی بوده است. در واقع این ترکیب شکل دیگری از واژهٔ رایج «آشکار ساختن» است که در متون کهن به کار رفته است.
تلفظ
تلفظ این ترکیب به صورت [اَ / شْ / کا / رَ / ساخْ / تَنْ] است.
در جدول
پاسخ مد نظر برای این عبارت ۱۱ حرفی در جدول، خود واژهٔ «اشکاره ساختن» یا معادل همحرف آن «آشکار ساختن» است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن این مفهوم از افعالی استفاده میشود که به معنای برداشتن پوشش یا فاش کردن یک راز هستند.
به عربی
در زبان عربی با توجه به سیاق متن، از ریشههای «ظهر» و «کشف» برای بیان مفهوم آشکار ساختن استفاده میشود.
نماد چیست
این واژه به عنوان یک اصطلاح فعلی و انتزاعی، در فرهنگ و ادبیات نمادی از تجلی حقیقت، تابش نور بر تاریکی و از بین رفتن ابهام و خفا به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل اشکاره ساختن
واژهٔ «اشکاره ساختن» در حقیقت شکل قدیمیتر، غیرمعیار یا نوعی رسمالخط کهن از ترکیب آشناترِ «آشکار ساختن» (یا آشکار کردن) است. ریشهٔ جزء اول این اصطلاح یعنی «اشکاره/آشکار» به زبان پارسی میانه (پهلوی) و واژهٔ āškārāk بازمیگردد که به معنای عیان، پدیدار و روشن است. این فعل زمانی به کار میرود که موضوع، راز یا امری مخفی و پنهان، جنبهٔ علنی پیدا کند و برای همگان نمایان شود.
اگرچه این صورت از واژه در فرهنگهای لغت معتبر مانند دهخدا و معین به عنوان دگرگونی از لفظ اصلی بررسی شده، اما امروزه در زبان فارسی معیار کمتر به این شکل مکتوب میشود و جای خود را کاملاً به «آشکار ساختن» داده است. متضادهای اصلی آن کلماتی چون پنهان کردن، نهفتن، کتمان کردن و پوشاندن هستند.
در حوزهٔ مفاهیم قرآنی و دینی، اگرچه خود این عبارت فارسی وجود ندارد، اما مصادیق معنایی آن در آیاتی که به روشن ساختن حقایق (مانند فعل يُبَيِّنُ) یا بیرون کشیدن امور پنهان توسط خداوند (مانند اللَّهُ مُخْرِجٌ مَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ) اشاره دارند، به وضوح دیده میشود.