یعنی چه
این عبارت یک اصطلاح محاورهای فارسی است و به این معنی است که انتخاب و مسئولیت تصمیمگیری تمام و کمال با خودِ توست؛ هرچه بخواهی میتوانی انتخاب کنی و دیگران دخالتی ندارند. در واقع نشاندهندهٔ سلب مسئولیتِ گوینده و واگذاری عواقبِ انتخاب به مخاطب است.
تلفظ
تلفظ این عبارت در گویش معیار محاورهای به صورت «تَسمیم با خودِتِه» (tasmīm bā xodete) است که شکل روان و عامیانهٔ عبارت رسمی «تصمیم با خودت است» میباشد.
در جدول
در جدولهای متقاطع، در پاسخ به راهنماهایی همچون «هر طور خودت صلاح میدانی» یا «اختیار با توست»، عبارت ۱۲ حرفی «تصمیم با خودته» یا گزینههای موازی مثل «خود دانی» کاربرد دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای واگذاری حق انتخاب و تصمیمگیری به طرف مقابل، از اصطلاحات شایع فوق استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی فصیح و معاصر، این عبارات برای رساندن مفهوم واگذاری اختیار به مخاطب به کار میروند.
به ترکی
در ترکی استانبولی عبارات فوق دقیقاً همان معنای اختیار داشتن مخاطب و واگذاری تصمیم به او را بازگو میکنند.
به فارسی
معادلهای دقیقتر رسمی و محاورهای این عبارت در زبان فارسی شامل مواردی چون «اختیار با خودت است»، «بسته به نظر خودت است»، «هر جور راحتی» و ضربالمثل معروف «صلاح مملکت خویش خسروان دانند» میشود.
جمعبندی و توضیح کامل تصمیم با خودته
عبارت «تصمیم با خودته» یک اصطلاح کاملاً کاربردی و عامیانه در زبان فارسی است که از ترکیب واژهٔ عربیالاصل «تصمیم» (از ریشه صمم به معنی عزم راسخ) و ساختار ضمیری و حرفاضافهای فارسی «با خودته» شکل گرفته است. این عبارت زمانی به کار میرود که گوینده میخواهد تمام حق انتخاب، اختیار و البته عواقب ناشی از یک اقدام را به طور کامل به مخاطب واگذار کند و خود را از جریان تصمیمگیری کنار بکشد.
این اصطلاح اگرچه در فرهنگهای لغت کلاسیک به عنوان یک مدخل مستقل و واحد ثبت نشده، اما در ارزیابیهای زبانی و گفتارهای روزمره نقشی کلیدی در تعاملات اجتماعی دارد. در مفاهیم عالیتر و حتی در بررسیهای معنایی آیات قرآن، این عبارت یادآور اصل بنیادین اختیار و مسئولیت فردی انسان در تعیین سرنوشت و انتخابهای شخصی خود است.