معنی
این واژه صیغه جمع مذکر غایب از ریشه «قتل» است که در حالت معلوم (قَتَلُوا) به معنی «کشتند» و در حالت مجهول (قُتِلُوا) به معنی «کشته شدند» به کار میرود.
یعنی چه
در زبان عربی و متون دینی، این کلمه برای اشاره به عمل کشتن یا مقتول شدن گروهی از افراد در گذشته استفاده میشود و بار معنایی حقوقی یا شهادت دارد.
تلفظ
تلفظ این واژه بر اساس نقش ساختاری آن تغییر میکند؛ در حالت معلوم qatalū و در حالت مجهول qutilū خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع قرآنی یا مذهبی، در پاسخ به راهنمای «کشتند به عربی» یا «کشته شدند»، کلمه ۵ حرفی «قتلوا» مد نظر است.
به انگلیسی
با توجه به ساختار جملهای که این فعل در آن قرار میگیرد، معادل انگلیسی آن متفاوت خواهد بود.
به عربی
این واژه اصالتاً عربی است و با حرکتگذاریهای مختلف، معنای فاعلی یا مفعولی به خود میگیرد.
به فارسی
ترجمه دقیق روان فارسی این کلمه در متون و تفاسیر، افعال گذشته «کشتند» یا «کشته شدند» است.
جمعبندی و توضیح کامل قتلوا
واژه «قتلوا» یک فعل ماضی مبنا از ریشه ثلاثی مجرد «ق ت ل» در زبان عربی است. اهمیت این کلمه بیشتر به دلیل کاربرد فراوان آن در آیات قرآن کریم است؛ جایی که بدون اعرابگذاری یکسان نوشته میشود اما دو معنای کاملاً متفاوت و متضاد دارد. در حالت معلوم (قَتَلُوا) به معنای صادر شدن فعل کشتن از یک گروه است و در حالت مجهول (قُتِلُوا) به معنای واقع شدن قتل بر روی آن گروه است.
این کلمه در متون اسلامی و قرآنی بسته به بافتار آیه، گاهی بار معنایی منفی و حقوقی مانند جنایت، ظلم و هلاک کردن دارد و گاهی در حالت مجهول، بار معنایی ارزشی و معنوی به خود میگیرد که اشاره به مفهوم شهادت و فداکاری در راه خدا دارد؛ مانند آیه مشهور ۱۶۹ سوره آلعمران که درباره زنده بودن شهیدان سخن میگوید.