یعنی چه
این عبارت یک مصدر مرکب متعدی (گذرا) است که به عنوان صورت سببی فعل «هلاک شدن» به کار میرود و معنای دقیق آن از میان بردن، تباه ساختن، به ورطه مرگ کشاندن و نیست و نابود کردن است.
تلفظ
تلفظ این واژه ترکیبی به صورت [هَ / لاک / گَر / دان / دَن] است که از واژه عربی هلاک و فعل فارسی گرداندن تشکیل شده است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این عبارت دقیقاً ۱۱ حرف دارد. بسته به تعداد حروف، جایگزینهایی مثل نابود کردن یا تباه ساختن نیز کاربرد دارند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی افعال متعدی که معنای نابودی کامل و به ورطه مرگ کشاندن را افاده میکنند، معادل این واژه هستند.
به عربی
در زبان عربی، مفهوم متعدی این واژه در باب افعال به صورت «أهلک / یهلک» و مصدر «اهلاک» بیان میشود که در متون قرآنی نیز کاربرد فراوان دارد.
نماد چیست
این عبارت در ادبیات، متون دینی و فرهنگ عامه به عنوان نمادی از خشم قهری خداوند، مجازات و کیفر سخت خطاکاران، و همچنین فروپاشی و پایان ناگزیر غرور و سرکشی طواغیت شناخته میشود. در متون عرفانی نیز گاه به صورت مجازی به مفهوم فنا و از خود بیخود شدن در حقیقت اشاره دارد.
جمعبندی و توضیح کامل هلاک گرداندن
عبارت «هلاک گرداندن» یک فعل مرکب و سببی در زبان فارسی است که از ترکیب واژه عربی «هلاک» (از ریشه هـ ل ک به معنی مردن و تباه شدن) و فعل فارسی «گرداندن» ساخته شده است. این واژه از نظر معنایی بار شدیدی از نابودی، قطعیت و زوال را به همراه دارد و برخلاف فعل لازمِ «هلاک گردیدن»، به معنای عاملِ نابودی شدن و دیگری را به ورطه مرگ و نیستی کشاندن است.
در فرهنگ و متون مذهبی، بهویژه در برگردان آیات قرآنی، این اصطلاح برای توصیف عذابهای الهی و ریشهکن شدن قومهای ستمکار (مانند قوم عاد و ثمود) به دست قدرت قاهره خداوند به کار میرود. تنوع مترادفهای آن از کلمات سادهای چون «نابود کردن» تا تعابیر کنایی مثل «دمار از روزگار درآوردن»، نشاندهنده کاربرد وسیع این مفهوم در زبان فارسی برای بیان پایان قطعی، مجازات یا فروپاشی کامل یک ساختار است.