یعنی چه
این ترکیب به مفهوم شتابزدگی، بیصبری و انجام دادن کارها با سرعت زیاد و بدون تدبر و اندیشه است؛ حالتی که گاه با بیاحتیاطی همراه میشود.
تلفظ
تلفظ این عبارت ترکیبی به صورت «عَجَلِه و تُندی» انجام میشود.
در جدول
پاسخ دقیق برای این عبارت در جدولهای متقاطع خودِ «عجله و تندی» با ۹ حرف است. واژگان کوتاهتری مثل شتاب یا تعجیل نیز ممکن است مد نظر باشند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن مفهوم شتاب و تندی در کارها از واژگانی چون Haste یا Hurry استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی واژه العجلة و السرعة دقیقترین معادلها برای این مفهوم ترکیبی هستند.
به فارسی
برگردان خالص فارسی برای بخش اول (عجله) کلمه «شتاب» و برای بخش دوم همان «تندی» یا «سرعت» است که در کنار هم حسِ انجامِ سریع و گاه بیمحابای کارها را منتقل میکنند.
جمعبندی و توضیح کامل عجله و تندی
عبارت «عجله و تندی» ترکیبی از یک واژه وامگرفته از زبان عربی (عجله) و یک واژه اصیل فارسی (تندی) است که در کنار یکدیگر مفهوم واحدِ شتابزدگی، سرعت مفرط و اقدام بدون تدبر و تامل را میسازند. این حالت روحی و رفتاری معمولاً در ادبیات اخلاقی و عرفانی به دلیل دور کردن انسان از تفکر و بردباری نکوهش شده است.
در ریشهشناسی این دو واژه، عجله از ریشه سه حرفی (ع ج ل) مشتق شده که در قرآن کریم نیز به طبیعت شتابگرای انسان اشاره دارد؛ در مقابل، تندی از ریشه اوستایی به معنی نیرومند و جسور گرفته شده که امروزه بار معنایی سرعت بالا و شدت را به خود گرفته است.
در فرهنگ عامه و متون کلاسیک، این مفهوم نمادی از بیصبری و تصمیمگیریهای ناگهانی است که بر اساس احادیث معروف، رویکردی شیطانی قلمداد میشود، چرا که آرامش و وقار (تأنی) در انجام امور همواره مورد ستایش قرار گرفته است.