تلفظ
این عبارت به صورت ترکیب مضاف و مضافالیهی و با حرکات صِفَتِ عَقْرَب (sefate aqrab) خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ دقیق برای این نشانه، کلمه هفت حرفی «صفت عقرب» است.
به انگلیسی
برای معادلسازی این مفهوم توصیفی در زبان انگلیسی از عبارات ترکیبی فوق استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی علاوه بر ترجمه لغوی، در کاربرد کنایی از واژگان خباثت و مکر استفاده میکنند.
به فارسی
معادل واژگانی اصیل آن در زبان فارسی «کژدمصفت» یا «کژدمخو» است که به انسانهای آسیبرسان و بدطینت اشاره دارد.
در قرآن
ترکیب صفت عقرب و خود واژه عقرب در آیات قرآن کریم وجود ندارد، اما در روایات فقهی و احادیث به عنوان جانور موذی ذکر شده است.
نماد چیست
در فرهنگ نمادها و ادبیات فارسی، عقرب مظهر دشمن پنهانکار، انسان بدخواه، حسادت و آسیب رساندن غریزی است.
جمعبندی و توضیح کامل صفت عقرب
عبارت «صفت عقرب» یک اصطلاح لغوی مستقل یا واژه ثبتشده در فرهنگهای واژگان کلاسیک مانند دهخدا و معین نیست؛ بلکه یک ترکیب توصیفی، مضاف و مضافالیهی و کنایی است. این عبارت به خصلتها، ویژگیها و رفتارهای منسوب به جانور عقرب (کژدم) اشاره دارد که در فرهنگ عامه و ادبیات به موذیگری، آسیب رساندن و نیش زدن بدون دلیل معروف است.
در ادبیات فارسی، داشتن صفت عقرب یا عقربصفت بودن کنایه از افرادی است که با سخنچینی، بدخواهی و نیش زبان به دیگران آزار میرسانند. همانطور که در شعر معروف سعدی آمده است: «نیش عقرب نه از بهر کین است، مقتضای طبیعتش این است»؛ این ترکیب نیز دقیقاً به رفتارهای آسیبرسانِ غریزی، پنهانی و بدطینت در انسانها اشاره میکند.