یعنی چه
این واژه به معنی بزرگداشتن، تکبیر گفتن و به بزرگی یاد کردن خداوند است. در واقع عبارتی است که بر ستایش عظمت الهی و شکرگزاری به پاس هدایتهای او دلالت دارد.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه قرآنی به صورت لِتُكَبِّرُوا (Li-tukabbirū) است که از ریشه ک-ب-ر در باب تفعیل ساخته شده است.
در جدول
پاسخ این واژه در جدول خود کلمه «لتکبروا» با تعداد ۷ حرف است که به معنای بزرگ داشتن خداوند به کار میرود.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن، این واژه معمولاً با افعالی نظیر glorify یا magnify به معنای تجلیل و بزرگداشت مقام الهی معادلسازی میشود.
به فارسی
معادلهای فارسی دقیق این کلمه شامل: «تا بزرگ بدارید»، «تا تمجید کنید»، «تا اللهاکبر بگویید» و «تا به بزرگی یاد کنید» است.
در قرآن
این واژه دقیقاً ۲ بار در قرآن کریم در قالب عبارت «لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلىٰ ما هَداكُم» آمده است؛ یکبار در سوره بقره آیه ۱۸۵ (در خصوص اتمام روزه رمضان و عید فطر) و بار دیگر در سوره حج آیه ۳۷ (در مورد احکام قربانی و عید قربان) که در هر دو جا هدف، شکرگزاری و تکبیر خداست.
نماد چیست
این کلمه نماد تسلیم و فروتنی انسان در برابر پروردگار، انتقال از انسانمحوری به خدامحوری، و شعار پیروزی ایمان در اعیاد بزرگ اسلامی همچون عید فطر و عید قربان است.
جمعبندی و توضیح کامل لتکبروا
واژه قرآنی «لتکبروا» (لِتُكَبِّرُوا) فعلی مضارع و منصوب به لام تعلیل است که از ریشه ثلاثی «کبر» در باب تفعیل مشتق شده است. این کلمه در لغت به معنای «تا تکبیر گویید» و «تا خداوند را به پاس هدایتش بزرگ بدارید» است و پیوند عمیقی با مفهوم شکرگزاری قلبی و زبانی دارد.
این عبارت در قرآن کریم دقیقاً دو مرتبه و در بافتهای عبادی بسیار مهمی یعنی روزه ماه رمضان (سوره بقره) و مناسک حج و قربانی (سوره حج) به کار رفته است. در هر دو موقعیت، پس از انجام فرایض دینی، از مؤمنان خواسته شده تا به پاس هدایت الهی، بانگ تکبیر سر دهند و عظمت خدا را یاد کنند.
در فرهنگ اسلامی، این واژه یادآور ذکر جلیل «اللهاکبر» در اعیاد بزرگ مسلمین (فطر و قربان) است و نمادی از فریاد توحید، عبودیت، و فروتنی کامل انسان در پیشگاه جلال و کبرایی پروردگار به شمار میرود.