یعنی چه
واژه «اطالع» در لغتنامههای معتبر فارسی معنای مستقلی ندارد و به نظر میرسد یک خطای تایپی و املایی از کلمات «اطلاع» به معنی آگاه شدن و خبر داشتن، یا «طالع» به معنی بخت، اقبال و طلوعکننده باشد.
تلفظ
از آنجا که این ترکیب یک اشتباه نگارشی است، تلفظ استانداردی برای آن ثبت نشده است؛ اما واژههای مبنای آن به صورت اِطِّلاع (eṭṭelā') یا طالِع (tāle') تلفظ میشوند.
در جدول
در حل جدول، این واژه دقیقاً ۵ حرف دارد. با این حال، کلمات صحیح و همارز آن در پرسشهای جدولی معمولاً «اطلاع» (۵ حرف) یا «طالع» (۴ حرف) هستند.
به انگلیسی
با توجه به ریشه صحیح واژه، معادل انگلیسی آن برای مفهوم آگاهی Information و برای مفهوم بخت و اقبال Horoscope یا Fortune است.
به عربی
در زبان عربی، واژه اِطِّلاع از باب افتعال به معنی آگاه شدن از چیزی است و طالع به معنای برآینده یا بخت به کار میرود.
به فارسی
برگردان دقیق فارسی این واژه بر اساس ریشههای احتمالی آن، شامل کلماتی چون آگاهی، دانایی، هوشیاری، خبر، بخت، اقبال و روزگار میشود.
جمعبندی و توضیح کامل اطالع
واژه «اطالع» به صورت مستقل در فرهنگهای لغت زبان فارسی جایگاهی ندارد و تعریف مشخصی برای آن ارائه نشده است. ارزیابیهای ساختاری و زبانشناختی نشان میدهند که این کلمه به احتمال بسیار زیاد یک جابجایی حروف یا غلط املایی رایج هنگام تایپ واژههای پرکاربرد «اطلاع» یا «طالع» است.
در صورتی که منظور از این واژه همان «اطلاع» باشد، ریشه آن به سه حرف (ط - ل - ع) برمیگردد که در زبان فارسی به مفهوم آگاهی، اشراف، خبر داشتن و در جریان امور قرار گرفتن استفاده میشود. همچنین اگر منظور واژه «طالع» باشد، اشاره به ستاره طلوعکننده، بخت، اقبال و سرنوشت افراد دارد.