یعنی چه
این عبارت بیانگر توکل و امید به یاری پروردگار در انجام امور یا دستیابی به موفقیتهاست و نشاندهنده نسبت دادن نتیجه کارها به عنایت الهی است.
تلفظ
بهصورت (be-fazl-e elāhi) تلفظ میشود.
در جدول
این عبارت به دلیل طول ۹ حرفی، در جداول با موضوعات ادبی یا دینی به کار میرود.
به انگلیسی
معادلهای دقیق برای بیان شمول لطف الهی در زبان انگلیسی هستند.
به عربی
ریشه عربی این عبارت در متون دینی و قرآنی کاربرد گستردهای دارد.
به فارسی
در متون فارسی، این عبارت برای ابراز فروتنی و توکل در ابتدای کارها یا پس از حصول موفقیت به کار برده میشود.
جمعبندی و توضیح کامل به فضل الهی
عبارت «به فضل الهی» ترکیبی از واژهای عربی با ساختار فارسی است که در فرهنگ اسلامی برای بیان این مفهوم استفاده میشود که هر نعمتی فراتر از تلاش مادی، مرهون لطف و عنایت بیکران پروردگار است. این اصطلاح نه تنها نشاندهنده فروتنی انسان در برابر موفقیتهایش است، بلکه به نوعی اقرار به توکل و وابستگی به خواست الهی محسوب میشود.
در متون کلاسیک و رسمی، این عبارت به وفور برای تبرک و تأکید بر عدم استقلال مطلقِ فعلِ انسانی به کار میرود. ریشه این مفهوم به آیات قرآنی بازمیگردد که فضل الهی را عامل اصلی رستگاری و پاکی انسان معرفی میکنند؛ لذا این واژه در ادبیات فارسی نمادی از رحمت بیحساب خداست.