یعنی چه
این عبارت یک جملهٔ کامل عربی است که از دو واژهٔ «المصعد» (به معنی آسانسور یا وسیلهٔ بالا برنده) و «موجود» (به معنی هست یا در دسترس) تشکیل شده است و در مکالمات روزمره یا تابلوهای راهنما کاربرد دارد.
تلفظ
تلفظ دقیق این عبارت با اعرابگذاری به صورت «اَلْـمَـصْـعَـدُ مَوْجُـودٌ» (al-mas'adu mawjūd) است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ به این عبارت بر اساس تعداد حروف خودِ عبارت یعنی ۱۱ حرف یا معادل فارسی آن تنظیم میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی بسته به لهجه آمریکایی یا بریتانیایی از واژههای elevator یا lift برای معادلسازی استفاده میشود.
به عربی
این عبارت خود به زبان عربی فصیح است. در گویشهای عامیانه گاهی از واژه وامگرفتهشدهٔ «الأسانسير» نیز استفاده میشود.
به فارسی
معادل دقیق و روان این عبارت در زبان فارسی، جملهٔ «آسانسور موجود است» یا «بالابر در دسترس قرار دارد» میباشد.
در قرآن
ترکیب «المصعد موجود» در متن قرآن کریم وجود ندارد. با این حال ریشههای آن یعنی «ص ع د» (مانند يَصْعَدُ در آیه ۱۰ سوره فاطر) و «و ج د» (مانند وَوَجَدَكَ در آیه ۷ سوره ضحی) به وفور در قرآن به کار رفتهاند.
نماد چیست
در مفاهیم نمادین و تعبیر خواب، «مصعد» (آسانسور) نمادی از ارتقای جایگاه، رشد سریع یا صعود معنوی بدون زحمت فراوان است. همراه شدن آن با کلمه «موجود» نشاندهنده فراهم بودن و عینی شدن این فرصت برای فرد است.
جمعبندی و توضیح کامل المصعد موجود
عبارت «المصعد موجود» یک جملهٔ کاملاً عربی و فصیح است که از دو بخش تشکیل شده است: «المصعد» که اسم آلت از ریشه «ص ع د» به معنای وسیلهٔ بالا رفتن یا همان آسانسور است، و «موجود» که اسم مفعول از ریشه «و ج د» به معنای یافتشده و حاضر است. این ترکیب در زبان فارسی به عنوان یک کلمهٔ اصیل کاربرد ندارد، بلکه بیشتر در سفرهای زیارتی، سیاحتی یا بازرگانی به کشورهای عربزبان به عنوان یک تابلوی راهنما یا جمله کاربردی استفاده میشود.
از نظر ساختاری، ریشههای این دو کلمه کاربرد زیادی در زبان فارسی و عربی دارند؛ به طوری که کلماتی مانند صعود، تصاعد، وجود و وجدان همگی با این عبارت همخانواده هستند. در فضای نمادشناسی نیز این عبارت حسِ باز بودن مسیر پیشرفت و فراهم بودن ابزار ارتقای سریع را متبادر میکند.