یعنی چه
«خوار شمرده شدن» به معنای ناچیز انگاشته شدن، به چیز گرفته نشدن و مورد بیاعتنایی و بیاحترامی قرار گرفتن است. این حالت مجهولِ «خوار شمردن» است و زمانی به کار میرود که کسی یا چیزی در نگاه دیگران کماهمیت، سبک و بیاعتبار جلوه داده شود.
تلفظ
تلفظ این ترکیب فعلی به صورت [خوار / شُ مَ رِ دِ / شُ دَ] است. واژهٔ «خوار» با واو معدوله خوانده میشود و صدای «آ» میدهد.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول، این عبارت دقیقاً ۱۲ حرف دارد. همچنین واژههای متراف آن مانند تحقیر شدن یا ذلیل شدن نیز در جدولها کاربرد دارند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی از عبارات مجهول برای رساندن این مفهوم استفاده میشود که نشاندهنده کم ارزش جلوه داده شدن توسط دیگران است.
به عربی
در زبان عربی مصادر باب استفعال و افتعال مانند استخفاف و احتقار دقیقاً معنای مجهول خوار و سبک شمرده شدن را افاده میکنند.
به فارسی
معادلهای فارسی و واژگان هممعنی آن عبارتند از: تحقیر شدن، اهانت دیدن، ذلیل شدن، پست شمرده شدن، سبک گرفته شدن و ناچیز انگاشته شدن. متضاد آن نیز عزیز شمرده شدن و گرامی داشتن است.
در قرآن
عین این عبارت فارسی در قرآن نیست، اما مفهوم آن با واژههایی چون «استضعاف» و «إهانة» آمده است. برای نمونه در آیه ۱۵۰ سوره اعراف از زبان حضرت هارون آمده: «إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِی» (این قوم مرا خوار و ناتوان شمردند). همچنین در اخلاق قرآنی از «استخفاف» (سبک شمردن مؤمن) به شدت نهی شده است.
نماد چیست
در ادبیات فارسی و عرفان، این مفهوم نماد مادی یا رسمی خاصی ندارد، اما از نظر معنایی نشانهٔ فروپاشی عزت اجتماعی، بیاعتباری انسان نزد جامعه، یا مرحلهای از سقوط معنوی و اخلاقی است که در تقابل با قطب «عزت» قرار میگیرد.
جمعبندی و توضیح کامل خوار شمرده شدن
عبارت «خوار شمرده شدن» یک ترکیب فعلی مجهول در زبان فارسی است که ریشه در واژگان اصیل پارسی میانه دارد. این واژه وضعیتی را توصیف میکند که در آن فرد یا گروهی به دلیل رفتارهای تحقیرآمیز جامعه یا اطرافیان، ارزش، اعتبار و جایگاه انسانی خود را در ظاهر از دست رفته میبیند و با نگاهی پست و ناچیز مواجه میشود.
در فرهنگ اسلامی و متون قرآنی، این حالت بیشتر با کلیدواژههایی چون استضعاف و استخفاف پیوند خورده است. قرآن کریم این رویکرد را در جوامع جاهلی نسبت به مؤمنان و مصلحان نکوهش کرده و سبک شمردن انسانها را گناهی اخلاقی میداند. در قلمرو ادبیات عرفانی نیز، خواری ظاهری گاه به عنوان آزمونی برای سنجش صبر و کرامت نفس ارزیابی شده است.
از نظر ساختار زبانی، کلمه «خوار» در این ترکیب به معنای زبون و حقیر است و نباید با همآوای خود یعنی خوار (به معنی خوردن) اشتباه شود. این واژه در زبانهای دیگر نظیر انگلیسی و عربی نیز با مفاهیمی همچون تحقیر، توهین و کوچک شمردن معادلسازی میشود.