معنی
«یبکی» فعل مضارع مفرد مذکر غایب از ریشه «بکی» در زبان عربی است و به معنای آن است که او (یک مرد) گریه میکند یا اشک میریزد.
یعنی چه
این کلمه بیانگر حالت حزن، اندوه و سرازیر شدن اشک از چشمان یک فرد (سوم شخص مفرد) در زمان حال یا آینده است.
مترادف
در زبان فارسی مرادف آن «میگرید» است و در زبان عربی واژههایی مانند «یدمع» (اشک میریزد) و «ینتحب» (هقهق میکند) هممعنی آن هستند.
متضاد
نقطه مقابل و ضد گریه کردن، شادمانی و خندیدن است که در زبان عربی با فعل «یضحک» معادل است.
تلفظ
این واژه با فتح حرف اول (ی)، سکون حرف دوم (ب) و کسر و اشباع حرف سوم (ک) به صورت «یَبْکی» تلفظ میشود.
به انگلیسی
برای انتقال دقیق مفهوم این فعل مضارع در زبان انگلیسی از ضمایر فاعلی سوم شخص به همراه افعال مربوط به گریستن استفاده میشود.
به عربی
این کلمه خود یک واژه اصیل عربی از ریشه (ب ک ی) است که در صرف افعال، صیغه اول از بخش مضارع معلوم محسوب میشود.
به فارسی
برگردان مستقیم و روان این فعل به زبان فارسی برابر با «میگرید» یا عبارات فعلی مانند «در حال گریه کردن است» میباشد.
نماد چیست
در متون عرفانی و دینی، این واژه و همخانوادههای آن نمادی از پشیمانی، شکستگی دل، سوز و گداز درونی و تقرب به خداوند از طریق اشک ریختن هستند.
جمعبندی و توضیح کامل یبکی
واژه «یبکی» یک فعل مضارع عربی از ریشه «بکاء» است که به معنای «گریه میکند» یا «میگرید» میباشد. اگرچه این کلمه اصالت فارسی ندارد، اما به دلیل پیوندهای عمیق زبان فارسی با ادبیات اسلامی و متون دینی، در بسیاری از اشعار کهن، کتب عرفانی و تفاسیر به کار رفته است.
گاهی در جستجوهای اینترنتی یا حل جدول، این کلمه به دلیل شباهتهای املایی ممکن است با واژههای دیگری اشتباه گرفته شود، اما در لغتنامههای قرآنی و عربی، یک فعل مستقل ۴ حرفی و کاملاً شناختهشده است که مفهوم حزن و تضرع را میرساند.