یعنی چه
واژه «القرابین» جمع مکسر «القربان» است. این کلمه به تمامی فداکاریهای مالی، جانی یا ذبایحی اطلاق میشود که انسانها با هدف نزدیک شدن به معبود و جلب خشنودی امر قدسی تقدیم میکنند.
تلفظ
این کلمه با الف و لام تعریف عربی آغاز شده و حرف «ق» دارای فتحه، «ر» دارای الف مدی و «ب» دارای یاء مدی است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، در پاسخ به راهنمای «قربانیها» یا «نذورات مذهبی به عربی»، واژه ۸ حرفی «القرابین» مد نظر قرار میگیرد.
به انگلیسی
در متون انگلیسی، بسته به بافت متن از واژگان مرتبط با مناسک مذهبی استفاده میشود.
به عربی
خود کلمه ریشه عربی دارد و مترادفهای آن شامل واژههای مربوط به هدایا و ذبایح مذهبی است.
به فارسی
در برگردان مستقیم به زبان فارسی، این کلمه به معنای هدایا و ذبیحههایی است که جنبه عبادی و تقربی دارند.
در قرآن
خود واژه جمع «القرابین» در متن قرآن نیامده است، اما شکل مفرد آن یعنی «قربان» سه بار (در سورههای مائده آیه ۲۷ درباره هابیل و قابیل، آلعمران آیه ۱۸۳، و احقاف آیه ۲۸) به کار رفته است.
نماد چیست
در فرهنگهای دینی، نماد پیروزی ایمان بر نفس اماره، ایثار و تلاش برای پاکسازی گناهان از طریق بخشش و بندگی است.
معنی انگلیسی/خارجی
یک ابهام واژگانی جالب درباره این کلمه وجود دارد؛ در برخی فرهنگهای لغت قدیمی فارسی و اردو، «قرابین» به عنوان معادل وامواژه انگلیسی Carbine (تفنگ لوله کوتاه) استفاده شده است که کاملاً با ریشه مذهبی عربی آن متفاوت است.
جمعبندی و توضیح کامل القرابین
واژه «القرابین» در اصل یک ساختار مکسر عربی از واژه «قربان» است که از ریشه (ق ر ب) به معنی نزدیک شدن مشتق شده است. این کلمه در اصطلاحات دینی و مذهبی به تمام هدایا، پیشکشها و ذبیحههایی اشاره دارد که انسان برای جلب رضایت پروردگار و تقرب به درگاه الهی تقدیم میدارد.
اگرچه خود لفظ جمع در قرآن نیامده، اما مفهوم مفرد آن در قالب داستانهای نمادین مانند ماجرای فرزندان آدم جلوه یافته است. همچنین در کاربردهای فرعی زبانهای شبهقاره و متون قدیمی، اشتراک لفظی جالبی با سلاح گرم (کارابین) دارد که باید از معنای مذهبی آن تفکیک شود.