یعنی چه
واژه «انزلنی» در اصل یک عبارت و فعل دعایی عربی است که به معنای درخواست فرود آوردن، مستقر کردن یا مسکن دادن به کسی در یک مکان امن و مبارک با عنایت الهی به کار میرود.
تلفظ
این کلمه به صورت اَنْزِلْنِی (أَنْزِلْنِي) تلفظ میشود که شامل فعل امر «أنْزِلْ»، نون وقایه «نـ» و ضمیر مفعولی «ی» است.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمات، پاسخ این بخش خود کلمه «انزلنی» با ۶ حرف است که به عنوان یک فعل امر مفعولی قرآنی شناخته میشود.
به انگلیسی
در برگردان انگلیسی بسته به بافت متن، از عباراتی که مفهوم فرود آوردن ایمن یا مستقر کردن مفعول را میرسانند استفاده میشود.
به عربی
این کلمه خود ساختار کاملاً عربی دارد و از ریشه (ن-ز-ل) در باب افعال ساخته شده است.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این واژه شامل عباراتی نظیر «مرا جای بده»، «مرا منزل ده» و «مرا فرود آور» است.
در قرآن
این واژه دقیقاً یکبار در قرآن کریم در سوره مؤمنون آیه ۲۹ آمده است: «وَقُلْ رَبِّ أَنْزِلْنِی مُنْزَلًا مُبَارَکًا وَأَنْتَ خَیْرُ الْمُنْزِلِینَ» که دعای تعلیم داده شده به حضرت نوح (ع) برای فرود آمدن از کشتی است.
نماد چیست
در فرهنگ اسلامی و تفسیر معنایی، این عبارت نمادی از تسلیم در برابر اراده خدا، طلب برکت در زندگی، و انتقال از شرایط بحرانی و طوفانی به آرامش و ثبات است.
جمعبندی و توضیح کامل انزلنی
کلمه «انزلنی» در اصل یک فعل امر مفعولی عربی از ریشه «ن-ز-ل» است که به واسطه حضور در قرآن کریم، جایگاه ویژهای در ادبیات، متون دینی و فرهنگ اسلامی پیدا کرده است. این واژه به معنای «مرا فرود آور» یا «مرا مستقر کن» بوده و بازتابدهنده درخواست انسان از خداوند برای هدایت به یک جایگاه امن و پربرکت است.
تنها کاربرد قرآنی این کلمه در سوره مؤمنون و در جریان داستان کشتی حضرت نوح (ع) است؛ جایی که خداوند به او تعلیم میدهد تا پس از فرو نشستن طوفان، برای یافتن منزلگاهی مبارک این دعا را بخواند. از این رو، این عبارت در طول تاریخ به عنوان نمونهای عالی از توکل و سپردن سرنوشت به تدبیر الهی در فرهنگ عامه و مذهبی تکرار شده است.