یعنی چه
این کلمه یک ترکیب عبارتی عربی است که از سه جزء تشکیل شده است: حرف جرّ «لِـ» (برای، به خاطر)، اسم «ذَنْب» (گناه، خطا) و ضمیر متصل «کَ» (تو). در نتیجه معنای تحتاللفظی آن «برای گناه تو» میشود که معمولاً در سیاق طلب آمرزش و استغفار به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت قرآنی با کسرهٔ لام، فتحهٔ ذال، سکون نون، کسرهٔ باء و فتحهٔ کاف به صورت «لِذَنْبِکَ» است.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمهای ۵ حرفی که از متن قرآن استخراج شده و به معنای خطای تو یا گناه تو باشد، «لذنبک» پاسخ صحیح است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی بسته به سیاق متن، از ترکیب عبارات مربوط به گناه (sin) یا خطا و اشتباه (fault) همراه با حرف اضافه مناسب استفاده میشود.
به عربی
این عبارت خود ساختاری کاملاً عربی و فصیح دارد. در عربی معیار میتوان از برگردانهای مترادف آن مانند لخطیئتک یا لإثمک نیز استفاده کرد.
به ترکی
در زبان ترکی استانبولی برای رساندن این مفهوم از کلمه günah (گناه) یا hata (خطا) به همراه پسوند مالکیت دوم شخص و ادات için (برای) استفاده میشود.
به فارسی
معادل دقیق و روان این ترکیب عربی در زبان فارسی «برای گناه تو» یا «به خاطر لغزش و خطای تو» است که مفهوم پیامد عمل اشخاص را میرساند.
در قرآن
این ترکیب در آیات متعددی از قرآن کریم عیناً تکرار شده است؛ از جمله در آیه ۱۹ سوره محمد و آیه ۵۵ سوره غافر عبارت «وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِکَ» آمده که به معنای «و برای گناه خود آمرزش خواه» است. همچنین ریشه اصلی آن در سوره فتح نیز به چشم میخورد.
جمعبندی و توضیح کامل لذنبک
واژه یا عبارت «لذنبک» یک ترکیب کلامی از زبان عربی و متون قرآنی است که به صورت مستقیم به زبان فارسی وارد شده است. این اصطلاح از سه پاره کلام تکی تشکیل شده و معنای صریح آن «به خاطر گناه تو» یا «برای خطای تو» است. ریشه اصلی این کلمه «ذ-ن-ب» بوده که در اصل به معنای دنباله و پیامد است و از آنجا که گناهان دنیوی پیامدها و دنبالههای ناگواری در آخرت دارند، به این نام خوانده شدهاند.
در کاربردهای مذهبی و قرآنی، این عبارت معمولاً در کنار واژه استغفار قرار میگیرد و نشاندهنده دعوت به توبه، پذیرش مسئولیت فردی در قبال اشتباهات و تلاش برای پاک کردن لوح اعمال از لغزشها است. این کلمه به دلیل پنج حرفی بودن و کاربرد خاصش، گاه در جدولهای کلمات متقاطع مذهبی نیز مورد توجه قرار میگیرد.