یعنی چه
این کلمه یک فعل قرآنی به معنای «تا دروغ ببندید» یا «تا افترا بزنید» است. در واقع به معنای ساختن و جعل کردن سخن کذب و نسبت دادن آن به دیگری (بهویژه خداوند) به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت لِتَفْتَرُوا (Li-Taftarū) است که از لام تعلیل/عاقبت و فعل مضارع منصوب تشکیل شده است.
در جدول
پاسخ دقیق برای جدول کلمات متقاطع خود واژه «لتفتروا» با ۷ حرف است. همچنین مفاهیمی چون افترا یا دروغبافی نیز با آن مرتبط هستند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن معنای این واژه از ترکیباتی که به ساختن و جعل کردن دروغ یا تهمت زدن اشاره دارند، استفاده میشود.
به عربی
در عربی فصیح، واژههای مترادفی چون لِتَکْذِبوا یا لِتَختَلِقوا معنای دقیق این فعل را تبیین میکنند.
به فارسی
معادل دقیق فارسی این واژه عبارت است از: «تا دروغ ببندید»، «تا افترا بزنید» یا «تا به کذب سخنسازی کنید».
در قرآن
این واژه به طور دقیق در آیه ۱۱۶ سوره مبارکه نحل آمده است؛ آنجا که خداوند از حلال و حرام کردنهای خودسرانه و دروغ بستن بر خدا نهی میکند. شکل دیگر آن به صورت نهی (لا تفتروا) نیز در آیه ۶۱ سوره طه به کار رفته است.
جمعبندی و توضیح کامل لتفتروا
واژه «لتفتروا» یک فعل مضارع منصوب از ریشه «ف ر ي» (افتراء) در زبان عربی است که به طور خاص در ادبیات قرآنی به کار میرود. معنای حقیقی این واژه، اقدام به دروغبافی، جعل سخن و تهمت زدن است. در ریشهشناسی این واژه، معنای اولیه به بریدن و تراشیدن اشاره دارد که در ساختار باب افتعال، به معنای تراشیدن و ساختن دروغ از پیش خود توسعه یافته است.
در فرهنگ و آموزههای قرآنی، این واژه بار معنایی بسیار سنگینی دارد و معمولاً همراه با عبارت «علی الله» میآید که نشاندهنده بدعتگذاری، دینسازی دروغین و نسبت دادن احکام ساختگی به خداوند است. این کلمه به عنوان یک نماد و هشدار اخلاقی علیه تحریف حقیقت و حلال و حرام کردنهای خودسرانه شناخته میشود.