یعنی چه
این عبارت یک جملهٔ حالیه عربی است و به معنای «در حالی که آنان سر فرود آوردهاند» یا «در حالت فروتنی و خشوع (در عبادت) هستند» به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت به صورت «هُم رَاكِعُونَ» با فتحه روی ر و کسره زیر ک است.
در جدول
این عبارت در جدولهای کلمات متقاطع و مذهبی به عنوان پاسخ برای راهنمای «آیه ولایت» یا «در حال رکوع زکات میدهند» با تعداد ۸ حرف شناخته میشود.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن کریم، این بخش از آیه معمولاً برای نشان دادن حالت مفعولی یا حالیه هنگام انجام نماز و عبادت ترجمه میشود.
به عربی
در زبان عربی این ترکیب متشکل از ضمیر جمع مذكر غائب (هم) و اسم فاعل جمع (راکعون) از ریشه (ر-ک-ع) است.
به فارسی
معادل مستقیم و روان فارسی آن «در حالی که نماز میگزارند و در حال رکوع هستند» یا «فروتنان و تسلیمشدگان» است.
در قرآن
این عبارت دقیقاً در آیه ۵۵ سوره مبارکه مائده آمده است: «إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ»؛ که به ویژگی مؤمنانی اشاره دارد که در حال رکوع زکات میدهند.
نماد چیست
در فرهنگ اسلامی و مذهب تشیع، این عبارت نماد عینی امامت و ولایت امیرالمؤمنین علی بن ابیطالب (ع) است. طبق روایات فراوان شیعه و سنی، این آیه زمانی نازل شد که حضرت علی (ع) در حال رکوع نماز، انگشتر خود را به فرد سائل و فقیر بخشید.
جمعبندی و توضیح کامل هم راکعون
عبارت «هم راکعون» یک ترکیب اصیل عربی و قرآنی از ریشه «رکع» است که معنای ظاهری آن «در حالی که آنان در حال رکوع هستند» میباشد. این عبارت فراتر از یک حالت فیزیکی در نماز، در لغتنامهها و تفاسیر به عنوان نمادی از خضوع، فروتنی دائمی و تسلیم مطلق در برابر پروردگار تعبیر میشود.
شهرت اصلی این واژه در میان مسلمانان به دلیل نقش کلیدی آن در آیه ۵۵ سوره مائده معروف به «آیه ولایت» است. در شأن نزول این آیه آمده است که حضرت علی (ع) در حال رکوع، انگشتر خود را به فقیر انفاق کرد؛ از این رو، این عبارت در فرهنگ دینی به نمادی ماندگار برای ولایت، بخشش خالصانه در پیشگاه الهی و پیوند میان نماز و زکات تبدیل شده است.