یعنی چه
این عبارت یک واژه مستقل لغوی نیست، بلکه یک ترکیب توصیفی و اسمی است که در طراحهای جدول کلمات متقاطع برای اشاره به یکی از هنرپیشگان فیلم سینمایی طنز «پیتزا مخلوط» (مانند الیزابت امینی، مجید صالحی یا علی صادقی) به کار میرود.
تلفظ
تلفظ این عبارت ترکیبی بر اساس قواعد آوانگاری زبان فارسی معاصر به صورت [az bāzigārāne pitzā maxlut] انجام میشود.
در جدول
در مسابقات شرح در متن و جدول کلمات متقاطع، این عبارت دقیقاً ۲۰ حرف دارد و به عنوان پرسش یا پاسخ طراحی میشود. طراحان جدول معمولاً نام بازیگران اصلی این اثر کمدی را مد نظر قرار میدهند.
به انگلیسی
از آنجا که این عبارت یک اصطلاح سینمایی و بومی ایرانی است، در زبان انگلیسی معادل یککلمهای ندارد و به صورت عبارات توصیفی فوق ترجمه میشود.
به ترکی
در زبان ترکی استانبولی برای رساندن این مفهوم از ساختار صفت فاعلی و انتساب به اثر سینمایی استفاده میشود.
به فارسی
معادلهای روان فارسی این ترکیب شامل عباراتی چون «یکی از بازیگران فیلم پیتزا مخلوط» یا «از هنرپیشههای فیلم پیتزا مخلوط» است.
جمعبندی و توضیح کامل از بازیگران پیتزا مخلوط
عبارت «از بازیگران پیتزا مخلوط» یک مدخل لغوی اصیل یا واژه واحد در زبان فارسی نیست؛ بلکه یک ترکیب توصیفی رسانهای است که کاربرد اصلی آن در سرگرمیهای زبانی، چیستانها و جدولهای کلمات متقاطع است. این اصطلاح به بازیگران حاضر در فیلم سینمایی کمدی ایرانی «پیتزا مخلوط» اشاره دارد که در سال ۱۳۸۹ به کارگردانی حسین قاسمی جامی ساخته شد.
از نظر ساختار زبانی، این عبارت از ترکیب واژه فارسی «بازیگر» و وامواژههای «پیتزا» (ایتالیایی) و «مخلوط» (عربی) شکل گرفته است. در بازیهای کلماتی، کل این عبارت بیست حرف دارد و هدف آن هدایت ذهن مخاطب به سمت نام هنرمندانی است که در این اثر طنز به ایفای نقش پرداختهاند.