یعنی چه
واژه المغادرون کلمهای عربی و اسم فاعل از فعل «غادر» به معنای کسانی است که در حال ترک کردن، خروج یا عزیمت از یک مکان هستند. در کاربرد امروزی، این اصطلاح بهطور ویژه در فرودگاهها و پایانههای مسافربری کشورهای عربی برای اشاره به بخش «پروازهای خروجی» یا مسافران خروجی استفاده میشود.
تلفظ
این کلمه با ضمه روی میم، صدای کشیده الف بعد از غین و کسره روی حرف دال به صورت «اُلمُغادِرون» تلفظ میشود.
در جدول
در بازیهای جدول و حل معما، پاسخ کلمه ۹ حرفی برای معادل عربی ترککنندگان یا تابلو خروجی فرودگاه، واژه «المغادرون» است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای اشاره به این مفهوم، به ویژه در فرودگاهها و ایستگاهها، از واژههای Departures یا Departing passengers استفاده میشود.
به عربی
از آنجا که این واژه اصالتاً عربی است، مترادفهای هممعنی آن در این زبان شامل الراحلون، الخارجون و المسافرون عازم سفر میشود.
به فارسی
دقیقترین برگردانهای فارسی برای این واژه، کلماتی مانند «ترککنندگان»، «مسافران عازم»، «روانهشدگان» و «خارجشوندگان» هستند.
در قرآن
خود واژه «المغادرون» به این صورت جمع در قرآن کریم ذکر نشده است؛ با این حال، افعال مشتق از ریشه آن مانند «لا يُغَادِرُ» و «نُغَادِرْ» در آیاتی نظیر ۴۷ و ۴۹ سوره کهف به معنی باقی گذاشتن و فروگذار کردن به کار رفتهاند.
جمعبندی و توضیح کامل المغادرون
واژه «المغادرون» اسم فاعل جمع سالم مذکر از باب مفاعله و برگرفته از فعل «غادر» است که در زبان عربی به معنای کسانی است که مکان یا عهدی را پشت سر میگذارند و ترک میکنند. اگرچه ریشه ثلاثی آن (غ-د-ر) در برخی معانی با مفهوم غدر و پیمانشکنی (به معنی پشت سر گذاشتن عهد) همپوشانی دارد، اما در کاربرد اسمی و فعلی پیشرفته خود، کاملاً بر خروج و عزیمت فیزیکی دلالت دارد.
در عصر حاضر و با گسترش صنعت هوانوردی و ترابری، این کلمه نقشی کاملاً کاربردی و بینالمللی پیدا کرده است. هر مسافری در پایانهها و فرودگاههای کشورهای عربی، واژه «المغادرون» را بر روی تابلوهای راهنما در نقطه مقابل واژه «الواصلون» (Arrivals / تازهواردان) مشاهده میکند که نشاندهنده سالن پروازها و بخش خروجی مسافران است.
در ابعاد ادبی و قرآنی نیز، ریشه این کلمه یادآور مفاهیم عمیقی مثل احاطه کامل و رها نکردن است؛ چنان که در سوره مبارکه کهف به جا ماندن یا فروگذار نشدن اعمال انسان اشاره دارد. در زبان فارسی، این کلمه بیشتر به عنوان یک وامواژه تخصصی در سفرهای زیارتی، سیاحتی و متون ترجمهای عربی کاربرد دارد.