یعنی چه
«دغل دوستان» به افرادی اطلاق میشود که در روابط خود صداقت ندارند. آنها در روزهای خوشی و راحتی همراه شما هستند، اما به محض بروز مشکلات یا زمانی که نفعی برایشان نداشته باشید، شما را رها میکنند یا حتی آسیب میرسانند.
تلفظ
این کلمه ترکیبی از دو بخش «دغل» (به معنی حیلهگر و مکار) و «دوستان» است و به صورت روان و سرهم تلفظ میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این کلمه دقیقاً «دغل دوستان» با ۹ حرف است و معمولاً در پاسخ به طراحانی که «دوستان ریاکار» یا «یاران مکار» را میخواهند، میآید.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی دقیقترین اصطلاح برای این مفهوم «Fair-weather friends» است؛ یعنی کسانی که فقط وقتی هوا خوب و شرایط مساعد است دوست شما هستند.
به فارسی
معادلهای فارسی و ادبی این ترکیب شامل واژههایی چون دوستان جانی (به مجاز در معنای منفی)، مکاران، نانبهنرخروزخوران و بدخواهانِ در لباس دوست است.
نماد چیست
این عبارت در ادبیات فارسی نماد بارز کسانی است که ظاهر و باطنشان یکی نیست. سعدی شیرازی در اشعار خود به زیبایی این مفهوم را تصویر کرده و انسانها را از همنشینی با آنان برحذر داشته است.
جمعبندی و توضیح کامل دغل دوستان
عبارت «دغل دوستان» از ترکیب دو واژه «دغل» (به معنای مکار، حیلهگر و متقلب) و «دوستان» شکل گرفته است. این اصطلاح در ادبیات و فرهنگ عامه فارسی برای توصیف افرادی به کار میرود که پیوند دوستی آنها بر پایه صداقت، محبت و وفاداری نیست، بلکه صرفاً بر اساس منافع شخصی، مادی یا موقعیتی بنا شده است.
اینگونه افراد معمولاً در دوران خوشی، ثروت یا قدرت در کنار شخص حضور دارند و با زبانبازی و چاپلوسی خود را مخلص جلوه میدهند، اما به محض تغییر شرایط و بروز اولین نشانههای سختی و نیاز، فرد را تنها میگذارند. در متون کهن و اشعار شاعران بزرگ مانند سعدی و حافظ، بارها به خطر این دسته از همنشینان اشاره شده و تکیه بر آنها به تکیه بر آب تشبیه شده است.
شناخت دغل دوستان و فاصله گرفتن از آنها یکی از توصیههای کلیدی در اخلاق و روابط اجتماعی است، چرا که آسیب ناشی از دشمنی که لباس دوستی به تن کرده، به مراتب سنگینتر و غافلگیرکنندهتر از دشمن آشکار است.