یعنی چه
«باعذرا» (یا باعذری) یک اسم خاص جغرافیایی (اعلام) است. این واژه نام ناحیه یا روستایی تاریخی در منطقه موصل در عراق امروزی است که در دوران فتوحات اسلامی فتح شد. پیشوند «با» در این گونه نامها در زبانهای سریانی و آرامی به معنای خانه یا مکان است.
تلفظ
این واژه به صورت فتح عین و سکون ذال یعنی «باعَذْرا» تلفظ میشود و در برخی منابع تاریخی به صورت «باعذری» نیز ضبط شده است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ به راهنمای «روستای تاریخی در موصل» یا «ناحیهای در موصل عراق»، واژه ۶ حرفی «باعذرا» یا «باعذری» است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی این نام جغرافیایی را به صورت Ba'adhra یا شکل سادهتر Ba'adra مینویسند.
به عربی
در متون و جغرافیای عربی، به ویژه در کتابهایی مانند معجمالبلدان یاقوت حموی، این اسم به صورت باعَذْراء یا باعَذْرَى ثبت شده است.
به فارسی
از آنجا که این واژه یک اسم خاص برای یک موقعیت جغرافیایی است، معادل مترادف صریحی در زبان فارسی ندارد و در کتابهای لغت فارسی مانند دهخدا نیز به عنوان یک نام مکان نقل شده است.
در قرآن
واژه «باعذرا» یک نام جغرافیایی محلی و خاص است که در متن قرآن کریم وجود ندارد و کاربرد قرآنی برای آن ثبت نشده است.
جمعبندی و توضیح کامل باعذرا
واژه «باعذرا» یک اسم خاص جغرافیایی (اعلام) متعلق به یک ناحیه و روستای تاریخی در منطقه موصل (واقع در کردستان عراق امروزی) است. این منطقه در زمان خلافت عمر بن خطاب و به دست عتبة بن فرقد سلمی فتح شد و نام آن در متون کهن جغرافیایی مانند معجمالبلدان یاقوت حموی ذکر شده است.
ریشه این کلمه به احتمال بسیار قوی به زبانهای سریانی و آرامی بازمیگردد. در جغرافیای آن منطقه، پیشوند «با» در ابتدای نام روستاها (مانند باعشیقه و باقوفا) مأخوذ از این زبانها و به معنای «خانه»، «محل» یا «مکان» است؛ بنابراین نباید آن را با کلمه عربی «عذرا» به معنی دوشیزه اشتباه گرفت.
این کلمه در زبان فارسی فاقد همخانواده، مترادف یا متضاد است و صرفاً به عنوان یک واژه تاریخی و جغرافیایی وارد لغتنامهها شده است. در جدولهای کلمات متقاطع نیز به عنوان یک پاسخ ۶ حرفی برای معرفی این مکان تاریخی کاربرد دارد.