یعنی چه
عبارت «آب از دیده راندن» یک اصطلاح و کنایه کلاسیک در زبان فارسی است. در این ترکیب، «دیده» به معنای چشم و «آبِ دیده» به مجاز کنایه از اشک است؛ بنابراین راندن یا جاری کردن آب از چشم به معنای گریه کردن، زار زدن و اشک ریختن در مواجهه با حزن، دلتنگی یا اشتیاق فراوان است.
تلفظ
این عبارت به صورت فصیح به شکل «آب اَز دیدِه راندَن» تلفظ میشود.
در جدول
در جدول کلمات متقاطع، پاسخ این کنایه ادبی دقیقاً ۱۳ حرف دارد که خودِ عبارت «اب از دیده راندن» است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن این مفهوم از افعال و عبارات اصطلاحی مرتبط با گریه و جاری شدن اشک استفاده میشود.
به فارسی
واژهها و برگردانهای هممعنی فارسی برای این عبارت عبارتند از: اشک ریختن، گریستن، زار زدن، آب چشم باریدن و دیده گریان کردن. همچنین متضادهای آن خندیدن، شادمانی کردن و تبسم کردن است. از نظر همخانواده نیز میتوان به واژگانی چون آبیار، دیدار، بینش و رانش اشاره کرد.
نماد چیست
این عبارت در ادبیات فارسی و اشعار کلاسیک نماد غلیان احساسات، حزن عمیق، درد فراق، ندامت و سوز دل عاشق در هجران معشوق است.
جمعبندی و توضیح کامل اب از دیده راندن
اصطلاح و کنایه ادبی «آب از دیده راندن» از نمونههای زیبای تصویرسازی در شعر و نثر پارسی است که ریشه در زبان فارسی اصیل (دری) دارد. شاعران بزرگی همچون فردوسی و حافظ از این تعبیر برای نشان دادن اوج اندوه و دگرگونی احوال درونی استفاده کردهاند؛ جایی که غصه یا اشتیاق چنان بر انسان غلبه میکند که مهار اشک از دست میرود.
این ترکیب ساختاری کاملاً ایرانی دارد و از سه جزء اصلی «آب»، «دیده» (چشم) و «راندن» (جاری کردن) تشکیل شده است. اگرچه خود این عبارت آرایهمحور در متون مذهبی عربی عیناً وجود ندارد، اما مفهوم عمیق آن در آیاتی نظیر آیه ۸۳ سوره مائده با توصیف چشمانی که از اشک لبریز میشوند، به زیبایی به تصویر کشیده شده است.
در فرهنگ عامه و مکتوب، این عبارت همواره تداعیکننده پاکی احساس و سوز دل است و در بازیهای فکری و جدول کلمات متقاطع نیز به عنوان یک پاسخ دقیق ۱۳ حرفی برای معادل گریستن و اشک ریختن به کار میرود.