معنی
واژه جیداً از ریشه عربی «جود» گرفته شده و به عنوان قید به معنای انجام دادن کاری به بهترین شکل ممکن، با کیفیت بالا و به صورت کامل و نیکو به کار میرود.
یعنی چه
جیداً در اصطلاح به معنای تأیید کیفیت و صحت یک امر است. وقتی میگویند کاری جیداً انجام شد، یعنی آن کار به طور کامل، بدون نقص و به نحو احسن به پایان رسیده است. این واژه کلاسیک و فقهی است و در زبان روزمره مدرن کاربرد عام ندارد.
تلفظ
این کلمه با فتح جیم، تشدید و کسر یاء و تنوین نصب در آخر تلفظ میشود: جَیْ یِ دَنْ.
در جدول
در جدولهای متقاطع، در پاسخ به راهنمای «بهخوبی در عربی» یا قید کیفیت ۴ حرفی، کلمه جیداً مد نظر قرار میگیرد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن مفهوم کیفیت بالا و انجام درست کار از این واژهها استفاده میشود.
به عربی
ترکیب «جیداً جداً» در عربی معاصر و لهجههای عامیانه (مانند مصری و شامی) به وفور به معنی «خیلی خوب» استفاده میشود.
به فارسی
در برگردان متون فقهی، فلسفی یا کهن عربی به فارسی، این قید تنویندار معمولاً به صورت عبارات قیدی فارسی مانند «به طرز خوب» یا «بهدرستی» ترجمه میشود.
جمعبندی و توضیح کامل جیداً
کلمه «جیداً» (جَیِّداً) یک قید کیفیت عربی از ریشه «ج-و-د» است که به معنای بهخوبی، به نحو احسن و کاملاً به کار میرود. این واژه همخانواده کلماتی چون جواد، جودت، جید، تجوید و اجاده است که همگی مفهوم مرغوبیت، بخشش و کیفیت بالا را در خود دارند. در زبان عربی معاصر، این کلمه اصطلاحی بسیار رایج برای تأیید و بیان رضایت است.
در زبان فارسی، جیداً بیشتر در متون کهن، ادبی، فقهی و فلسفی کاربرد دارد و در زبان محاورهای امروز چندان رایج نیست. متضادهای اصلی آن واژههایی مانند «ردیئاً» (بهبدی) و «سیئاً» هستند که جهت مخالف کیفیت و نیکی را نشان میدهند.
این واژه با وجود ریشه عربی، در ساختار جدولها و واژهنامههای فارسی به عنوان یک لغت چهار حرفی شناخته میشود که یادگیری معادلها و همخانوادههای آن به درک بهتر متون کلاسیک کمک شایانی میکند.