یعنی چه
این عبارت در گویش مازندرانی به معنای ضایع شدن، فاسد شدن مواد غذایی، از کار افتادن و فرسودگی وسایل، یا درهم و برهم شدن و اختلال در امور به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این ترکیب فعلی به صورت «رَد بَموئِن» است که بخش دوم آن یعنی «بموئن» مصدر مازندرانی به معنای آمدن است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت با توجه به تعداد حروف (۷ حرف) خود کلمه «رد بموئن» یا معادلهای آن نظیر خراب شدن است.
به انگلیسی
با توجه به مفاهیم مختلف این اصطلاح مازندرانی، افعال انگلیسی فوق دقیقترین معادلها برای انتقال معنای آن هستند.
به فارسی
معادلهای دقیق این عبارت در زبان فارسی معیار شامل واژگانی چون درهمریختن، از بین رفتن خاصیت، کج و معوج شدن خطوط و آشفتگی وضعیت است.
در قرآن
این عبارت یک اصطلاح کاملاً بومی، محلی و بومی شمال ایران (گویش مازندرانی) است و ریشه یا کاربردی در زبان عربی و آیات قرآن کریم ندارد.
نماد چیست
این واژه صرفاً یک ترکیب فعلی کاربردی و روزمره در زندگی، خانهداری و کشاورزی مردم مازندران است و بار نمادین، اسطورهای یا سمبلیک ندارد.
جمعبندی و توضیح کامل رد بموئن
عبارت «رد بموئن» یک اصطلاح اصیل و ترکیبی در گویش مازندرانی (زبان طبری) است که از دو بخش «رد» (به معنی گذشتن و پشت سر گذاشتن) و «بموئن» (مصدر مازنی به معنی آمدن و همریشه با آمدن فارسی) تشکیل شده است. این اصطلاح در کلام مردم مازندران زمانی به کار میرود که یک شیء خاصیت خود را از دست داده و فرسوده شده باشد، یا مواد غذایی دچار فساد و خرابی شده باشند.
علاوه بر اشیاء و مواد، این فعل در معنای انتزاعی نیز کاربرد دارد؛ به طوری که درهمریختن اوضاع، آشفته شدن خطوط نگارش یا مختل شدن یک روند منظم را نیز با این عبارت توصیف میکنند. در حقیقت، معنای کنایی آن عبور کردن یک چیز از حد و مرز سلامت، نظم یا کارایی اولیه خود است.