یعنی چه
واژه «البسوا» یک فعل امر در زبان عربی (صیغه جمع مذکر مخاطب) از ریشه «ل ب س» است که برای دستور یا توصیه به پوشیدن لباس، جامه یا پوشش به کار میرود.
در جدول
این کلمه در جدولهای متقاطع به عنوان معادل عربی فعل «بپوشید» کاربرد دارد و دقیقاً ۶ حرف دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن مفهوم امری این واژه خطاب به گروهی از افراد از عبارتهایی مانند «Wear» یا «Put on» استفاده میشود.
به عربی
این کلمه خود یک فعل اصیل عربی است. از مترادفهای آن در زبان عربی میتوان به فعل «ارتدوا» اشاره کرد و متضاد آن نیز «اخلعوا» (درآورید) است.
به ترکی
در زبان ترکی برای بیان دستور یا درخواست پوشیدن لباس خطاب به جمع، از واژه «Giyiniz» استفاده میشود.
به فارسی
در برگردان دقیق فارسی، این واژه به صورت فعل امری «بپوشید» یا عبارات دستوری مانند «به تن کنید» و «ملبس شوید» معنا میشود.
در قرآن
عین صیغه امر «البسوا» در متن قرآن کریم به کار نرفته است؛ با این حال مشتقات دیگر این ریشه هم در معنای پوشیدن لباس (مانند یلبسون ثیاباً خضراً) و هم در معنای آمیختن و پوشاندن حق با باطل (مانند ولا تلبسوا الحق بالباطل) بارها ذکر شدهاند. همچنین این واژه در احادیث مشهوری مانند توصیه امام علی (ع) به پوشیدن لباس پنبهای (البسوا ثیاب القطن) دیده میشود.
جمعبندی و توضیح کامل البسوا
واژه «البسوا» یک فعل امر عربی از ریشه ثلاثی مجرد «لبس» است که به معنای «بپوشید» (خطاب به جمع) میباشد. این کلمه اگرچه به همین صورتِ ساختاری دقیق در متن قرآن نیامده است، اما در احادیث شریف اسلامی، روایات پزشکی و متون ادبی متأثر از زبان عربی کاربرد فراوانی دارد.
در ساختار زبانشناسی، این واژه همخانواده کلماتی چون لباس، ملبس و متلبس است. در کاربردهای حل جدول، یک واژه ۶ حرفی محسوب میشود که به عنوان معادل دستوری پوشش و جامه بر تن کردن از آن یاد میشود.