یعنی چه
عبارت «راه فراری نیست» به معنای بنبست کامل، حتمی بودن یک رویداد و عدم امکان اجتناب از یک وضعیت (بهویژه مرگ، عذاب یا حقیقت) است. زمانی استفاده میشود که تمام راهها بستهاند و شخص ملزم به روبروشدن با واقعیت است.
تلفظ
تلفظ این عبارت به صورت روان و بر اساس آواشناسی فارسی: rāh-e farārī nīst است.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمات، پاسخ این نشانه دقیقاً عبارت ۱۲ حرفی «راه فراری نیست» است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن این مفهوم از اصطلاحات مربوط به بنبست یا اجتنابناپذیری استفاده میشود.
به عربی
در زبان و ادبیات عرب، این مفهوم با واژگانی چون مفر و محیص بیان میشود که در آیات قرآن نیز کاربرد دارد.
به فارسی
معادلها و مترادفهای دقیق فارسی این عبارت شامل کلماتی چون ناگزیر، قطعی، حتمی، اجتنابناپذیر و بیراهِ گریز است. از نظر ریشهشناسی، «راه» از ریشه پهلوی، «فرار» وامواژه عربی و «نیست» فعل نفی فارسی است.
جمعبندی و توضیح کامل راه فراری نیست
عبارت «راه فراری نیست» یکی از تعابیر پرکاربرد در زبان فارسی برای توصیف شرایطی است که در آن فرد با یک بنبست کامل روبرو شده و هیچگونه راه نجات، چاره یا گریزگاهی پیش روی خود نمیبیند. این اصطلاح معمولاً در مواجهه با حقایق بزرگ و گریزناپذیر زندگی مانند مرگ، تقدیر، عذاب یا پیامدهای قطعی اعمال به کار میرود و نشاندهنده تسلیم در برابر وضعیتی حتمی است.
این مفهوم علاوه بر کاربردهای روزمره و ادبی، در متون دینی و به ویژه در قرآن کریم نیز به وفور دیده میشود؛ جایی که از عدم وجود راه فرار برای دوزخیان یا حتمی بودن مرگ سخن به میان میآید. در نمادشناسی فرهنگ بصری، تصویر دیوار بست، ساعت شنی یا مزارع هزارتوی بدون خروجی، نمادهای بارز این عبارت به شمار میروند.