یعنی چه
این عبارت در معنای لغوی به شیوهای اشاره دارد که باعث ترس، دگرگونی و هراس دل میشود. در کاربرد عامیانه و امروزی، به عنوان یک قید مقدار برای نشان دادن شدت زیاد یک وضعیت (مثلاً بسیار زیاد یا فوقالعاده) به کار میرود.
تلفظ
تلفظ این عبارت به صورت مصوتها و هجاهای مجزا شامل [بِ / طَورِ / وَح / شَت / ناک] است.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلماتی مانند هولناک، دهشتناک، مخوف و موحش به عنوان پاسخهای جایگزین کاربرد دارند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی بسته به لحن متن و شدت واقعه از قیدهای فوق استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی معادلهای ساختاری مختلفی برای رساندن مفهوم ترس و شدت واقعه وجود دارد.
به فارسی
مترادفهای اصیل و رایج این عبارت در زبان فارسی شامل واژگانی چون هولناک، دهشتناک، مخوف، مهیب، سهمناک، خوفانگیز، رعبآور، هراسانگیز و موحش است.
نماد چیست
عبارت «به طور وحشتناک» یک ترکیب قیدی برای بیان کیفیت و شدت احساسات یا رویدادها است و در اساطیر، آیینها یا سنتهای باستانی دارای نماد فیزیکی یا مادی مشخصی نیست.
جمعبندی و توضیح کامل به طور وحشتناک
عبارت قیدی «به طور وحشتناک» یک ترکیب عربی-فارسی است که از پیشوند «بهطور» و واژهٔ پایه «وحشت» (از ریشه عربی و ح ش به معنی رمیدن و ترس از تنهایی) به همراه پسوند صفتساز فارسی «ناک» تشکیل شده است. این واژه در ادبیات کلاسیک برای توصیف حالات هولناک، سهمناک و رعبآور به کار میرفته است.
در زبان عامیانه و معاصر، کارکرد این عبارت تغییر نموده و علاوه بر معنای ترسآور اولیه، به عنوان یک قید مقدار برای تاکید بر شدت فوقالعاده زیاد یک صفت یا حالت استفاده میشود؛ مانند عبارت «بهطور وحشتناکی شلوغ بود» که به معنای شلوغی بیش از حد است.
در بررسیهای قرآنی، خود این ساختار در متن قرآن نیامده است، اما همریشههای آن نظیر «الْوُحُوشُ» در سوره تکویر دیده میشود و برای بیان مفاهیم مشابه ترس شدید از واژههایی چون فزع، خوف و رعب استفاده شده است.