یعنی چه
این عبارت ترکیبی قرآنی برای توصیف افرادی است که در حیلهگری و عهدشکنی بسیار بیباک بوده و در برابر لطف و نعمتهای پروردگار کفرانورز و بسیار حقناشناس هستند.
تلفظ
تلفظ صحیح این ترکیب با تشدید روی حرف تاء در کلمه اول و فتح کاف در کلمه دوم به صورت خَتّار کَفور است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت قرآنی ۸ حرف دارد و به عنوان صفت فرد بسیار مکار و غدار یاد میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن مفهوم این ترکیب از عباراتی استفاده میشود که همزمان معنای خیانت در عهد و ناسپاسی شدید را افاده کنند.
به عربی
در لغت عرب این عبارت از دو صیغه مبالغه ساخته شده و به معنای کسی است که نیرنگ بسیار میزند و نعمتها را به شدت انکار میکند.
به فارسی
معادل دقیق فارسی این کلمه، مکارِ عهدشکن و حقناشناسِ کفرانورز است که نماد سوءاستفاده از فرصتها و فراموشی لطف دیگران است.
نماد چیست
این واژه نماد و مظهر انسانهایی است که در هنگام سختی و گرفتاری (مانند توفان دریا) با اخلاص خدا را میخوانند، اما به محض رسیدن به ساحل آرامش، عهد خود را شکسته و کفر میورزند.
جمعبندی و توضیح کامل ختار کفور
عبارت «خَتّار کَفور» یک تعبیر عمیق قرآنی است که از دو صیغه مبالغه تشکیل شده و در آیاتی نظیر آیه ۳۲ سوره لقمان به کار رفته است. واژه «ختار» به معنای کسی است که به بدترین شکل ممکن عهدشکنی میکند و نیرنگ میزند و «کفور» اشاره به اوج ناسپاسی و کفران نعمت دارد. این ترکیب توصیفکننده خصلت ناپسند انسانی است که در مواجهه با بلایا و سختیها اظهار ایمان و اخلاص میکند، اما به محض رهایی از مشکلات، عهدی را که با خدای خود بسته فراموش کرده و راه ناسپاسی را پیش میگیرد.
برخلاف برخی تصورات اشتباه در منابع غیرمعتبر که «ختار» را با واژههایی مثل اختیار یا نام گل اشتباه گرفتهاند، معنای اصیل و تفسیری آن صرفاً بر پایبند نبودن به پیمانها دلالت دارد. این واژه در روانشناسی قرآنی، روانشناختی انسانهای متزلزل را به تصویر میکشد که ثبات قدم در ایمان ندارند و آسایش مادی، آنها را دچار غفلت و حقناشناسی میکند.