یعنی چه
این اصطلاح در واقع به دو گونه گیاهی کاملاً متفاوت اطلاق میشود. اولی گیاهی علفی و گلدار از تیرهٔ بادنجانیان (Solanaceae) با نام علمی Nicandra physalodes است که بومی آمریکای جنوبی بوده و به خاطر ظاهر میوهاش که شبیه سیب یا گیلاس درون غلاف است به این نام شناخته میشود. دومی یک گونه کاکتوس با نام علمی Cereus repandus است که میوههای بدون خار، سیبمانند و شیرین تولید میکند.
تلفظ
تلفظ صحیح این ترکیب وصفی به صورت [سیبْ پِرویی] است که از دو واژه «سیب» و صفت نسبی «پرویی» (منسوب به کشور پرو) تشکیل شده است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این سوال بر اساس تعداد حروف میتواند خود کلمه «سیب پرویی» (۸ حرف) یا نامهای دیگر آن مانند «تکمه شن» برای گونه علفی و «ملکه شب» برای گونه کاکتوسی باشد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به اینکه منظور کدام گیاه باشد، از اصطلاحات Apple-of-Peru یا Peruvian Apple Cactus استفاده میشود.
به ترکی
در زبان ترکی این اصطلاح به صورت مستقیم ترجمه شده و به آن Peru elması میگویند.
به فارسی
این عبارت یک وامواژه ترجمهای یا گرتهبرداری مستقیم از اصطلاحات گیاهشناسی غربی است. واژههای همخانواده آن در فارسی شامل «سیب، سیبک، سیبزمینی» و «پرو، پرویی» هستند. این کلمه به دلیل بومی بودن گیاه در قاره آمریکا، در متون کهن فارسی یا قرآن کریم سابقهای ندارد.
نماد چیست
در فرهنگ عامه یا اساطیر شرقی نمادپردازی خاصی برای این گیاه وجود ندارد؛ اما در تجارت گیاهشناسی غربی، گونه کاکتوسی آن به دلیل گلدهی باشکوه در دل شب، نمادی از «زیبایی پنهان» یا «پایداری و استقامت در شرایط سخت» به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل سیب پرویی
واژه «سیب پرویی» یک اصطلاح گیاهشناسی وارداتی در زبان فارسی است که از طریق ترجمه مستقیم (گرتهبرداری) اصطلاحات انگلیسی وارد فضای علمی و تجاری شده است. این نام به طور همزمان برای اشاره به دو نوع گیاه متمایز بومی آمریکای جنوبی یعنی یک گیاه علفی سمزدا از تیره بادنجانیان و یک نوع کاکتوس درختی با میوههای شیرین و خوراکی استفاده میشود.
به دلیل خاستگاه جغرافیایی این گیاهان در قاره آمریکا، این واژه قدمت تاریخی در زبان فارسی ندارد و متضادی نیز برای آن تعریف نشده است. با این حال، در جدولهای کلمات متقاطع و مستندات گیاهشناسی، پاسخهای مشخصی نظیر خود واژه یا نامهای مترادفی چون تکمه شن و ملکه شب را به خود اختصاص میدهد.