یعنی چه
این عبارت ترکیبی از حرف جر، اسم جلاله، حرف عطف و کلمه رسول همراه با ضمیر است که در ادبیات اسلامی برای بیان ایمان یا سوگند به خداوند و پیامبر اکرم (ص) به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت به صورت حرکهگذاری شده [بِـ + اللّاهِ + وَ + رَ + سو + لِـه] است که در حالت وقف، هاء آخر ساکن خوانده میشود.
در جدول
این ترکیب در جدولهای کلمات متقاطع معمولاً به عنوان پاسخ برای راهنمای «عبارت قرآنی به معنی به خدا و فرستادهاش» کاربرد دارد.
به انگلیسی
بسته به سیاق متن، برای بیان مفهوم ایمان از حرف اضافه In و برای سوگند از By استفاده میشود.
به عربی
این عبارت خود یک ترکیب فصیح عربی است که از متون دینی و قرآن مجید وارد زبان و ادبیات مسلمانان شده است.
به فارسی
برگردان دقیق و روان این ترکیب عطف به زبان فارسی، عبارت «به خداوند و فرستاده او» یا «به خدا و پیامبرش» است.
در قرآن
این عبارت یا صورتهای مشابه آن بارها در قرآن کریم ذکر شده است؛ از جمله در آیه ۱۵۸ سوره اعراف که میفرماید: «فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ» یعنی پس ایمان بیاورید به خدا و فرستادهاش، آن پیامبر درسناخوانده.
جمعبندی و توضیح کامل بالله و رسوله
عبارت «بالله و رسوله» یک ترکیب عطفی دینی و قرآنی است که اهمیت همگام بودن ایمان به خدا (توحید) و ایمان به پیامبر (نبوت) را در دین اسلام نشان میدهد. در نگاه کلامی و قرآنی، ایمان به خداوند از ایمان به رسول او تفکیکناپذیر است و این عبارت به طور مکرر در آیاتی که مؤمنان را به پایداری در دین فرا میخوانند، دیده میشود.
این اصطلاح از نظر ساختار زبانی کاملاً عربی است اما به دلیل مأنوس بودن جامعه فارسیزبان با قرآن و متون مذهبی، در ادبیات، ادعیه و متون کهن فارسی نیز به وفور استفاده شده است و در مسابقات فرهنگی و جدول کلمات نیز به عنوان یک عبارت ۱۱ حرفی مطرح میشود.