یعنی چه
این واژه در اصل جمعِ مکسر کلمهٔ «وِش» (به معنی صورت) در گویشهای عامیانه عربی، بهویژه مصری است. در مفهوم استعاری و ادبی، این کلمه به جلوههای مختلف رفتار آدمها، چندرنگی یا ماسکهای اجتماعی جامعه اشاره دارد و در ترانههای معاصر عربی نیز با همین مضمون به کار رفته است.
تلفظ
در گویشهای عامیانه، این کلمه با ضمه روی حرف شین اول تلفظ میشود و در زبان محاوره به گوش میرسد.
در جدول
این کلمه دقیقاً از ۶ حرف (ا-ل-و-ش-و-ش) تشکیل شده و به عنوان یک لغت خاص عربی عامیانه در طراحهای جدول کاربرد دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای اشاره به جمع صورتها از واژه Faces استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی فصیح و کتابی از واژه الوجوه استفاده میشود، اما در محاوره و ترانهها الوشوش رواج دارد.
به فارسی
این کلمه در زبان فارسی معنای مستقلی ندارد و ترجمهٔ دقیق آن به صورت جمع، کلماتی مانند صورتها و رخسارها خواهد بود.
نماد چیست
در ادبیات معاصر و فرهنگ عامه عرب، این کلمه نمادی از تزویر و چهرههای متعددی است که انسانها در موقعیتهای مختلف جامعه به خود میگیرند تا حقیقت خود را پنهان کنند.
جمعبندی و توضیح کامل الوشوش
واژه «الوشوش» یک عبارت کاملاً عربی است و در ریشهشناسی زبان فارسی جایگاهی ندارد. این کلمه شکل جمعِ مکسر واژه «وِش» یا همان «وجه» است که در گویشهای عامیانه و محلی جهان عرب، به خصوص در کشور مصر، به وفور استفاده میشود و معنای «چهرهها» یا «صورتها» را میدهد.
شهرت این کلمه در میان مخاطبان غیرعرب، بیشتر به دلیل بازتاب آن در آثار هنری و موسیقی معاصر است؛ برای نمونه میتوان به ترانهای معروف به همین نام از خواننده سرشناس مصری، حمزه نمره، اشاره کرد. این کلمه در بستر استعاری به مفهوم تغییر چهره انسانها، نفاق، و ماسکهای متعددی که افراد در روابط اجتماعی خود استفاده میکنند، دلالت دارد.