یعنی چه
در دنیای نشر و کتابشناسی، وقتی اثری «به کوشش» کسی منتشر میشود، یعنی آن شخص مسئولیت گردآوری، ویرایش، ساماندهی و پیگیری چاپ دستنوشتهها یا آثار نویسنده اصلی (که غالباً درگذشته یا اثرش پراکنده بوده) را بر عهده داشته است.
تلفظ
این عبارت از دو بخش «بِـ» (حرف اضافه) و «کوشش» (اسم مصدر از کوشیدن) تشکیل شده و به صورت be kōšeš تلفظ میشود.
در جدول
پاسخ دقیق برای این عبارت در جدولهای کلمات متقاطع با توجه به تعداد حروف، خود واژه «به کوشش» (۶ حرف) یا مترادفهای آن است.
به انگلیسی
در کتابشناسی بینالمللی برای نشان دادن نقش فرد کوشنده از این عبارات استفاده میشود.
به فارسی
واژگان و عبارات هممعنی فارسی که میتوانند جایگزین این اصطلاح شوند شامل «به اهتمام»، «به همت» و «زیر نظر» هستند.
در قرآن
عبارت «به کوشش» یک اصطلاح معاصر در زبان فارسی است و در متن عربی قرآن کریم وجود ندارد؛ با این حال، ریشه مفهومی کوشش و تلاش انسانی در قالب واژههایی چون «سَعی» و «جَهد» در آیات متعدد ستوده شده است.
جمعبندی و توضیح کامل به کوشش
عبارت «به کوشش» یکی از اصطلاحات تخصصی و بسیار رایج در حوزه کتابشناسی، ادبیات و صنعت نشر فارسی است. این اصطلاح زمانی به کار میرود که فردی با تلاش و جدیت خود، یادداشتها، اشعار، مقالات یا دستنوشتههای پراکنده یک نویسنده یا شاعر (که معمولاً فرآیند نگارش را تمام نکرده یا دار فانی را وداع گفته است) را جمعآوری، ویرایش و بازخوانی کرده و آن را به شکل یک کتاب منسجم و قابل چاپ درمیآورد.
ریشه واژه «کوشش» کاملاً ایرانی و متعلق به زبان پارسی میانه (پهلوی) است که از فعل کوشیدن مشتق شده است. این اصطلاح در فرآیند تولید کتاب نقشی فراتر از یک واسطه ساده دارد و نشاندهنده مسئولیت علمی و اجرایی فرد در احیای یک اثر تخصصی است.