یعنی چه
این اصطلاح یک لقب سیاسی-رسانهای و انتقادی است که به آریل شارون (وزیر جنگ وقت اسرائیل) و گاهی دیگر فرماندهان نظامی مرتبط اشاره دارد. این عنوان به خاطر نقش، فرماندهی و مسئولیت آنها در محاصره اردوگاههای پناهندگان فلسطینی صبرا و شتیلا در بیروت (سال ۱۹۸۲) و زمینهسازی برای قتلعام غیرنظامیان به آنها داده شده است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت با توجه به تعداد حروف، خودِ عبارت «قصاب صبرا و شتیلا» یا نام شخص مسئول یعنی «آریل شارون» است.
به انگلیسی
ترجمه و معادل تحتاللفظی این لقب در زبان انگلیسی برای اشاره به عاملان این حادثه تاریخی استفاده میشود.
به عربی
در ادبیات سیاسی و رسانههای جهان عرب، از این ترکیب برای توصیف جنایات صهیونیستها در لبنان استفاده میشود.
به فارسی
در زبان فارسی این عبارت به عنوان یک ترکیب وصفی و لقب تاریخی به معنای «جنایتکار جنگی بیروت» یا «مسئول قتلعام پناهندگان فلسطینی» به کار میرود.
نماد چیست
این عبارت در گفتمان سیاسی، رسانهای و ادبیات ضدجنگ، به عنوان نماد عینی بیرحمی مطلق، خشونت شدید علیه افراد بیدفاع، جنایت جنگی و یادآور مظلومیت آوارگان در حال محاصره شناخته میشود.
جمعبندی و توضیح کامل قصاب صبرا و شتیلا
عبارت «قصاب صبرا و شتیلا» یک اصطلاح لغوی سنتی نیست، بلکه یک لقب سیاسی و تاریخی معاصر است که به دنبال فاجعه قتلعام پناهندگان فلسطینی در شهریور ۱۳۶۱ (سپتامبر ۱۹۸۲) در بیروت شکل گرفت. این عنوان بیش از همه به آریل شارون، وزیر جنگ وقت رژیم صهیونیستی، اشاره دارد که با محاصره اردوگاهها، راه را برای شبهنظامیان فالانژ لبنانی باز کرد تا هزاران زن، مرد و کودک بیدفاع را به خاک و خون بکشند.
این اصطلاح در ادبیات سیاسی خاورمیانه و جهان، بار معنایی بشدت انتقادی و افشاگرانه دارد. استفاده از واژه «قصاب» در این ترکیب، نشاندهنده عمق قساوت، بیرحمی و ابعاد گسترده خشونت عریان علیه غیرنظامیان محاصرهشده است و به عنوان سندی تاریخی از جنایات جنگی در رسانهها بازتاب مییابد.