یعنی چه
واژه «دوما» چند وجهی است. در کاربرد رایج فارسی (که صحیح آن دوماً است) به معنی «ثانیاً» و برای بیان دومین نکته در استدلال به کار میرود. در زبان عربی (دَوْماً) به معنی «همیشه و پیوسته» است. همچنین «دوما» نام مجلس قانونگذاری و پارلمان کشور روسیه (Duma) نیز میباشد و در برخی گویشهای جنوب ایران به معنای داماد به کار میرود.
تلفظ
در کاربرد ترتیبی فارسی به صورت دُماً (Dovman) یا دُما تلفظ میشود. در کاربرد عربی به صورت دَوْماً (Davman) به معنی همیشه، و در نام پارلمان روسیه به صورت دوما (Duma) تلفظ میگردد.
به انگلیسی
بسته به معنای مورد نظر، معادلهای انگلیسی متفاوتی دارد.
به عربی
برای بیان مفهوم ترتیبی از «ثانیاً» و برای مفهوم همواره از «دائماً» استفاده میشود.
به ترکی
در ترکی استانبولی برای ساختار ترتیبی از İkinci olarak استفاده میشود.
به فارسی
معادلهای فارسی سره و رایج آن شامل «دوم اینکه»، «در وهله دوم»، «همواره» و «پیوسته» است. در نگارش فصیح فارسی، به جای «دوماً» توصیه میشود از «دوم اینکه» یا «ثانیاً» استفاده شود.
نماد چیست
این واژه نماد اسطورهای خاصی ندارد؛ اما در متنهای تحلیلی نماد ساختار و ترتیب استدلال (پیوند متن) است و در علم سیاست، نماد پارلمان و مجمع قانونگذاری کشور روسیه به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل دوما
واژه «دوما» از جمله کلماتی است که در زبان فارسی کاربردهای چندگانهای دارد و معنای آن کاملاً وابسته به سیاق متن است. رایجترین کاربرد آن در زبان گفتاری و نوشتاری امروز، استفاده به عنوان قید ترتیبی (دوماً) به معنای «ثانیاً» و «دوم اینکه» است؛ هرچند که از نظر دستور زبان فارسی، الحاق تنوین عربی به کلمه فارسی «دوم» یک غلط مشهور به حساب میآید و شکل فصیح آن «دوم این که» است.
از سوی دیگر، این واژه در زبان عربی به صورت «دَوْماً» به معنی همواره و دائماً کاربرد دارد و در حوزه سیاست بینالملل نیز یادآور «دومای دولتی» یا همان مجلس قانونگذاری روسیه است. بنابراین، برای درک معنای دقیق آن باید به ریشه و ساختار جمله توجه کرد.