یعنی چه
این عبارت یک گزاره یا جملهٔ توصیفی در زبان فارسی است و به وجود انبوه، بیشمار و متراکمِ مواد (مانند نمک و املاح) یا موجودات زنده (مانند ماهیها و جلبکها) در پهنهٔ وسیع دریاها و اقیانوسها اشاره دارد. این ترکیب واژهای معمولی و کلاسیک است و معنای استعاری آن به بخشندگی و عظمت منابع طبیعی دلالت میکند.
تلفظ
تلفظ این عبارت بر اساس آواشناسی اصیل فارسی به صورت «دَر (dar) دَريا (daryā) فَرَوان (farāvān) اَست (ast)» انجام میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این گزاره دقیقاً دارای ۱۵ حرف است و معمولاً به عنوان کلید یا راهنما برای اشاره به مفاهیمی چون آب شور، ماهی یا املاح معدنی به کار میرود.
به انگلیسی
برای انتقال مفهوم این جمله توصیفی در زبان انگلیسی، از ساختارهای مجهول یا صفتهای نشاندهنده وفور نعمت استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی با استفاده از واژههای مشتق از ریشه «وفر» یا «کثر» به همراه واژه «البحر»، این گزاره را ترجمه میکنند.
نماد چیست
این عبارت و به طور کلی واژه دریا در فرهنگ و ادبیات فارسی، نماد عظمت، برکت نامحدود، بخشندگی بیمنت و اسرار ناشناخته است. وقتی کثرت چیزی به دریا نسبت داده میشود، کنایه از دسترسی نامحدود و عظمت بیپایان آن منبع دارد.
جمعبندی و توضیح کامل در دریا فراوان است
عبارت «در دریا فراوان است» یک مدخل یا واژه لغوی مستقل در فرهنگهای معتبری مانند دهخدا و معین نیست، بلکه یک گزاره و جمله توصیفی در زبان فارسی است. این جمله برای اشاره به حجم عظیم و انبوه منابع، املاح (مانند نمک) و آبزیان در محیطهای اقیانوسی به کار میرود و در کتابهای علوم نیز به وفور آب شور در مقایسه با آب شیرین اشاره دارد.
از دیدگاه ادبی و نمادین، این ترکیب تداعیکننده مفهوم وسعت، بیکرانگی و رزق سرشار است. در طراحی جدولهای متقاطع نیز این عبارت دقیقاً ۱۵ حرف داشته و معمولاً به عنوان راهنمایی برای یافتن پاسخهایی نظیر املاح یا آبزیان مد نظر طراحان قرار میگیرد.