یعنی چه
این اصطلاح در زبان عامیانه و محاورهای به معنای تعارف کردن، خوشامدگویی و دعوت محترمانه از فردی برای ورود، نشستن، یا میل کردن غذا و نوشیدنی است. همچنین در حالت کنایی (مثل اصطلاح بفرما تو دم در بده) برای متوجه کردن غیرمستقیم افراد فضول یا پررو به رفتار مزاحمشان استفاده میشود.
تلفظ
تلفظ این عبارت در اصطلاح عامیانه به صورت [befarmā zadan] است که از ترکیب فعل امر «بفرما» و فعل کرداری «زدن» تشکیل میشود.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول با موضوع تعارف کردن یا خوشامدگویی محاورهای، واژه ۸ حرفی «بفرما زدن» به کار میرود.
به انگلیسی
بسته به بافتار کلام، معادلهای متفاوتی در انگلیسی برای این رفتار و گفتار وجود دارد.
به عربی
در زبان عربی از ریشه فضل و کلمه تفضل برای این مفهوم استفاده میشود.
به ترکی
در زبان ترکی استانبولی کلمه بویورون رایجترین شکل بفرما زدن است.
به فارسی
واژگان هممعنی و برگردانهای اصیل این عبارت در زبان فارسی رسمی شامل تعارف کردن، دعوت کردن، اصرار محترمانه و پذیرایی محترمانه است که ریشه در فعل فرمودن دارد.
جمعبندی و توضیح کامل بفرما زدن
اصطلاح «بفرما زدن» یکی از ترکیبات فعلی و عامیانه در زبان فارسی است که مستقیماً به فرهنگ تعارف و مهماننوازی ایرانیان اشاره دارد. این عبارت از فعل امر «بفرما» (برآمده از مصدر پهلوی فرمودن) به همراه فعل «زدن» ساخته شده که در زبان محاوره برای انجام دادن یک عمل به کار میرود. کاربرد اصلی آن، دعوت محترمانه از افراد برای ورود، نشستن یا میل کردن غذاست.
از سوی دیگر، این اصطلاح در ادبیات کنایی و روزمره، گاهی بار معنایی متفاوتی به خود میگیرد؛ به طوری که در قالب ضربالمثلها برای متنبه کردن افراد پررو یا کسانی که در کار دیگران سرک میکشند استفاده میشود تا به شکلی غیرمستقیم حریم اجتماعی را به آنها یادآوری کند.