یعنی چه
این عبارت برخلاف ظاهرش یک اصطلاح عامیانه قدیمی یا ضربالمثل نیست، بلکه نام یک رمان بلند فانتزی، ماجرایی و طنز در حوزه ادبیات کودک و نوجوان است. داستان درباره پسری به نام «ممرضا» است که پدرش گم شده و او در مسیر جستوجو با خرسی مواجه میشود که گمان میکند پدرش است.
تلفظ
تلفظ این عبارت بر اساس قواعد زبان فارسی به صورت [xersi ke čopoq mikašid] است.
در جدول
در جدولهای متقاطع و شرح در متن، پاسخ این مدخل دقیقاً خود عبارت «خرسی که چپق می کشید» با ۱۵ حرف است که به عنوان برنده جایزه کتاب سال یا رمانی از سیدجواد راهنما پرسیده میشود.
به انگلیسی
برای اشاره به این اثر یا مفهوم توصیفی آن در زبان انگلیسی از عبارات فوق استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی برای توصیف این عبارت یا ترجمه نام کتاب از ترکیب «الدب الذي كان يدخن الغليون» (خرسی که پیپ/غلیون میکشید) استفاده میگردد.
به فارسی
معادل رسمی و کاربردی این عبارت در زبان فارسی، همان عنوان کامل کتاب یعنی «خرسی که چپق میکشید» انتشار یافته توسط نشر هوپا است.
نماد چیست
در بستر داستان، این تصویر نمادی فانتزی و طنزآمیز از جستوجوی هویت، پیوندهای خانوادگی و ذهنیت خلاق یک نوجوان در مواجهه با بحران غیبت پدر است.
جمعبندی و توضیح کامل خرسی که چپق می کشید
عبارت «خرسی که چپق میکشید» در زبان فارسی یک اصطلاح لغوی سنتی، ضربالمثل یا کنایه ثبتشده در لغتنامههای کلاسیک نیست. این عبارت در واقع عنوان یک کتاب رمان فانتزی و طنز در حوزه ادبیات کودک و نوجوان است که توسط سیدجواد راهنما نگاشته شده و انتشارات هوپا آن را به چاپ رسانده است. این اثر به دلیل جذابیتهای ساختاری و محتوایی موفق شد در سال ۱۳۹۶ عنوان برگزیده جایزه کتاب سال ایران را به خود اختصاص دهد.
داستان این رمان حول محور زندگی پسری به نام «ممرضا» میچرخد که در پی گم شدن پدرش، وارد ماجراهایی عجیب و فانتزی میشود. او در این مسیر با خرسی مواجه میشود که به دلیل ویژگیهای خاصش، گمان میکند همان پدر گمشدهاش است. این ترکیب اگرچه از واژگان اصیل فارسی و وامواژههای کهن (مانند چپق با ریشه ترکی) ساخته شده، اما امروزه به عنوان یک مدخل خاص در جدولها و محتوای فرهنگی مربوط به ادبیات معاصر ایران شناخته میشود.