یعنی چه
واژه «بِذلت» (یا بِذله) در اصل به معنی جامه و لباسی است که فرد در هنگام کار یا در خانه میپوشد تا لباسهای فاخر و مجلسی او سالم بمانند. این واژه از ریشه عربی «بذل» گرفته شده که به معنی بخشیدن و خرج کردن است و در اصطلاح به لباسی که زیاد استفاده و فرسوده میشود اطلاق میگردد. گاهی نیز در میان عموم به اشتباه با کلماتی چون «ذلت» (خواری) یا «بذله» (شوخی) خلط میشود.
جمله سازی
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت «بِذْلَت» (bézlat) یا در اصل عربی آن «بِذْلَة» (bezlah) است. در صورتی که به اشتباه به جای خواری به کار رود «ذِلَّت» (zellat) تلفظ میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، واژه «بذلت» با ۴ حرف به عنوان پاسخ برای راهنماهایی همچون «لباس کار»، «جامه دمدستی» یا «لباس روزمره» به کار میرود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به مفهوم لباس کار یا پوشش روزمره، از عبارات فوق استفاده میشود. شایان ذکر است اگر منظور اشتباه نگارشی از ذلت باشد، معادل آن humiliation خواهد بود.
به عربی
در زبان عربی فصیح، «بِذْلة» دقیقاً به معنای لباس مبتذل (به معنی دستمالی شده و دمدستی) است. در عربی معاصر، عبارت «بذلة رسمیة» برای کتوشلوار رسمی نیز به کار میرود.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این واژه عبارتند از: «لباس کار»، «جامه روزمره»، «بادروزه» (لباس کهنه و دمدستی) و «تنپوش خانه».
نماد چیست
این واژه به عنوان یک اسم ذات و ابزار کاربردی، نماد اسطورهای خاصی ندارد؛ اما در ادبیات کنایه از «سادگی»، «حالت کار و تلاش» و دوری از تجمل و تشریفات مجلسی است. در مقابل، جامه صَوْن یا لباس فاخر نماد اشرافیت و حضور در مجالس است.
جمعبندی و توضیح کامل بذلت
واژه «بذلت» (که در اصل املای عربی آن به صورت بذلة است) از ریشه «بذل» مشتق شده و در لغتنامههای معتبری مانند دهخدا و معین به معنای لباس کار، جامه دمدستی و پوشش روزمره معنا شده است. این کلمه به لباسی اشاره دارد که فرد در هنگام کار یا استراحت در خانه میپوشد تا جامه اصلی و ارزشمندش از کهنگی و فرسودگی مصون بماند.
با این حال، در زبان عامیانه و جستجوهای اینترنتی، این واژه پتانسیل بالایی برای خطای نگارشی دارد. بسیاری از کاربران ممکن است آن را با واژه «ذِلَّت» (به معنی خواری و پستی) یا واژه «بَذله» (به معنی شوخی و لطیفه) اشتباه بگیرند. بنابراین شناخت ریشه چهار حرفی «بذلت» به تفکیک درست مفاهیم کمک شایانی میکند.