یعنی چه
این عبارت در زبان فارسی یک اصطلاح یا واژه مستقلِ ثبتشده در لغتنامهها نیست، بلکه یک ترکیب فعلی و توصیفی است. معنای آن اشاره به عملِ تصرف کردن، فتح کردن، یا بهدست آوردن اموال، سرزمین یا اسرا در جریان جنگ و نبرد با دشمن دارد.
تلفظ
تلفظ این عبارت ترکیبی به صورت «دَر جَنگ مِیْگیرَند» (dar jang mi-gīrand) است که از حروف اضافه، اسم و فعل مضارع اخباری تشکیل شده است.
در جدول
در مسابقات و جدول کلمات متقاطع، عبارت «در جنگ میگیرند» به عنوان طراح سؤال برای رسیدن به واژههایی چون «غنیمت» (برای اموال) یا «اسیر» (برای افراد) به کار میرود. خود این عبارت دقیقاً ۱۲ حرف دارد.
به انگلیسی
برای توصیف این کنش یا دستاورد حاصل از آن در زبان انگلیسی از افعالی مانند to seize/capture in war و برای اسم آن از واژههای booty یا spoils استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی، فعل این مفهوم متناسب با بافت متن به صورت «یغنمون» یا «یأخذون فی الحرب» ترجمه میشود و حاصل این اقدام را «غنیمة» مینامند.
نماد چیست
این عبارت و مفهومِ پیرامون آن در ادبیات و نمادشناسی، مظهر غلبه بر دشمن، تغییر مالکیت اجباری، پیامدهای مادی و انسانی جنگ و گاهی نیز نشاندهندهٔ پاداش و دستاوردهای بادآورده (در قالب غنیمت) است.
جمعبندی و توضیح کامل در جنگ می گیرند
عبارت «در جنگ میگیرند» یک مدخل واژگانی یا واژهٔ واحد در زبان فارسی به شمار نمیرود، بلکه یک گزارهٔ فعلی و توصیفی است. این ترکیب عمدتاً در طرح طراحان جدول کلمات متقاطع و مسابقات فرهنگی کاربرد دارد تا ذهن مخاطب را به سمت واژههایی نظیر «غنیمت» یا «اسیر» هدایت کند.
از نظر معنایی، این عبارت به هر نوع مال، دارایی، سرزمین یا نیروی انسانی اشاره دارد که در جریان یک نبرد نظامی و به دنبال پیروزی بر جبههٔ مقابل، به تصرف نیروهای فاتح درمیآید. مفاهیم همارز آن در فرهنگ اسلامی و قرآنی نیز با واژه غنیمت و احکام مرتبط با غنایم جنگی پیوند خورده است.