یعنی چه
این عبارت برای بیان بیتفاوتی، برابر بودن دو یا چند گزینه، یا یکسان بودن نتیجه کار در هر صورت به کار میرود؛ به این معنی که انتخاب یکی از گزینهها تأثیری در نتیجه نهایی ایجاد نمیکند.
تلفظ
تلفظ عامیانه و گفتاری عبارت به صورت [farghi nemikone] است که در حالت رسمی و مکتوب به صورت «فرقی نمیکند» [farghi nemikonad] بیان میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، برای این مفهوم معمولاً از واژههایی نظیر علیالسویه، یکسان یا توفیری ندارد استفاده میشود.
به انگلیسی
اصطلاحات رایج در زبان انگلیسی برای بیان بیتفاوتی و یکسان بودن گزینهها.
به عربی
در زبان عربی اصطلاح لافرق یا لایهم دقیقاً همین معنای عدم تفاوت را میرسانند و در قرآن نیز واژه سواء برای این مفهوم به کار رفته است.
به ترکی
رایجترین و دقیقترین اصطلاح در ترکی استانبولی برای بیان کنایی یا مستقیم بیتفاوتی و فرقی نداشتن.
به فارسی
در زبان فارسی اصیل و مکتوب، معادلهای منسجمی مانند «توفیری ندارد»، «علیالسویه است»، «یکسان است» و «تفاوتی ندارد» به جای شکل گفتاری آن استفاده میشود.
جمعبندی و توضیح کامل فرقی نمی کنه
عبارت «فرقی نمیکنه» یکی از پرکاربردترین اصطلاحات در زبان عامیانه و گفتاری فارسی است که برای بیان برابری کامل میان دو یا چند انتخاب، یا بیاهمیت بودن گزینهها از نظر نتیجه به کار میرود. این عبارت از ترکیب واژه عربی «فرق» (به معنی جدا کردن و تمیز دادن) و فعل منفی مضارع فارسی «نمیکند» ساخته شده است.
در ساختار زبانی، این اصطلاح حالت ایستایی و بیطرفی گوینده را نشان میدهد؛ یعنی موقعیتی که در آن ترجیح خاصی وجود ندارد. در متون کهن و ادبیات رسمی، مفاهیمی نظیر «علیالسویه» یا «یکسان بودن» دقیقاً همین بار معنایی را به دوش میکشند و در کتاب آسمانی قرآن نیز این مفهوم با واژه «سواء» تصویر شده است.