یعنی چه
واژه الغضبان صفت مشبهه بر وزن فعلان است که در زبان عربی برای نشان دادن شدت و پر بودن یک حالت به کار میرود؛ بنابراین به کسی اطلاق میشود که در حالت غضب شدید و عصبانیت مفرط قرار دارد.
تلفظ
این کلمه با سکون ضاد و فتح باء تلفظ میشود: [al-ğaḍbān].
در جدول
در پاسخ به سؤالات جدول که کلمهای ۷ حرفی معادل بسیار خشمگین یا خشمناک را از ریشه عربی میخواهند، واژه «الغضبان» پاسخ دقیق است.
به انگلیسی
این واژگان دقیقترین معادلهای انگلیسی برای رساندن مفهوم شدت خشم در کلمه الغضبان هستند.
به عربی
خود واژه در اصل عربی است و مترادفهای آن در این زبان نشاندهنده حالت غیظ و ناخشنودی شدید هستند.
به فارسی
در برگردان دقیق فارسی، این کلمه به معنای کسی است که غضب بر او غلبه کرده و حالت دگرگونی روحی ناشی از عصبانیت دارد.
در قرآن
این واژه (بدون ال) یک بار در قرآن کریم در آیه ۱۵۰ سوره اعراف آمده است: «وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا...» که اشاره به خشم شدید و اندوه حضرت موسی (ع) پس از مواجهه با گوسالهپرستی قومش دارد.
نماد چیست
اگرچه الغضبان به عنوان واژه نماد رسمی ثبتشدهای ندارد، اما مفهوم خشم شدید در فرهنگ مکتوب و ادبیات جهانی معمولاً با مظاهری چون آتش، رنگ قرمز و طوفانهای سهمگین که نشاندهنده غلیان احساسات و واکنش شدید اخلاقی است، نمادپردازی میشود.
جمعبندی و توضیح کامل الغضبان
واژه «الغضبان» یک صفت مشبهه عربی است که به زبان فارسی نیز راه یافته است. این کلمه از ریشه ثلاثی مجرد «غ-ض-ب» مشتق شده و به دلیل قرار گرفتن در وزن «فعلان»، نشاندهنده اوج و شدت یک حالت روحی است؛ به این معنی که شخص به طور کامل در اختیار خشم و غیظ قرار گرفته است. در متون لغوی معتبر مانند دهخدا و لغتنامههای عربی، مترادفهایی همچون خشمناک، ساخط و مغتاظ برای آن ذکر شده که همگی بر دگرگونی شدید روانی دلالت دارند.
این کلمه در بستر مذهبی و قرآنی نیز جایگاه ویژهای دارد و در سوره اعراف برای توصیف حالت روحی و غیرت دینی حضرت موسی (ع) در برابر انحراف قومش به کار رفته است. در کاربردهای نمادین و ادبی، مفهوم غضبان یادآور شعلهور شدن آتش درونی، رنگ سرخ عصبانیت و طوفانهای ویرانگر عاطفی است که واکنشی قاطع به یک موقعیت ناخوشایند یا بیعدالتی را به تصویر میکشد.