یعنی چه
دشوار شدن به معنای خروج یک کار یا موقعیت از حالت سادگی و روانی، و تبدیل شدن آن به وضعیتی بغرنج، شاق و پر از موانع است؛ به طوری که انجام دادن یا تحمل آن نیاز به تلاش و زحمت بسیار بیشتری داشته باشد.
تلفظ
این عبارت فعلی از دو واژه تشکیل شده است: «دُشْوار» با ضمه دال و سکون شین، و «شُدَن» با ضمه شین و فتح دال.
در جدول
در جدولهای متقاطع، در پاسخ به راهنمای «سخت شدن یا پیچیده شدن کار»، کلمه ۸ حرفی «دشوار شدن» یا معادلهای کوتاهتر آن مانند تعسر کاربرد دارند.
به انگلیسی
برای رساندن مفهوم سخت شدن یک وضعیت در زبان انگلیسی، بیشتر از ترکیبهای فعلی توصیفی استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی اصطلاح تعسر و ریشه صعب برای توصیف گره خوردن و مضیقه در کارها به کار میروند.
نماد چیست
این عبارت انتزاعی نماد مادی سنتی ندارد، اما در مفاهیم بصری و ادبی نشانه وجود سد و مانع در مسیر، سنگ بزرگ، سربالایی تند، افزایش بار مسئولیت و پیچیدگیهای ذهنی یا اجتماعی است.
جمعبندی و توضیح کامل دشوار شدن
عبارت «دشوار شدن» یک ترکیب فعلی اصیل فارسی است که ریشه در زبان پهلوی (فارسی میانه) و واژه «dušvār» دارد. این کلمه از دو بخش «دُش» یا «دژ» به معنی بد و ضد، و «وار» به معنی حالت تشکیل شده است که در مجموع حالتی ناگوار و سخت را توصیف میکند و دقیقاً در نقطهای مقابل واژه «خوار» (به معنی آسان و سبک) قرار میگیرد.
این اصطلاح در ادبیات فارسی و گفتگوهای روزمره برای بیان گره خوردن کارها، به عسرت افتادن و غامض شدن شرایط به کار میرود. اگرچه خود این ترکیب فعلی به صورت مستقیم در متن قرآن نیامده، اما مفاهیم و ریشههای مترادف آن مانند «عُسر» و «حَرَج» به وفور برای توصیف تنگناهای زندگی و تکالیف سخت استفاده شدهاند.
در ساختار کلمات، این عبارت با واژگانی چون دشواری و دشخوار همخانواده است و بررسی ریشهشناختی آن نشان میدهد که چگونه یک مفهوم ذهنی مربوط به ناگواری، در طول قرنها به معنای امروزیِ سخت شدن و افزایش موانع در ساختارهای اجرایی و عملی تبدیل شده است.