یعنی چه
واژهٔ «یطرد» صیغهٔ مفرد مذکر غایب از فعل مضارع در زبان عربی (از ریشه ط ر د) است. این کلمه به معنای دور کردن، بیرون راندن، طرد کردن یا اخراج نمودن فرد یا چیزی از یک جمع، مکان یا موقعیت با حالت فشار، غضب یا بیاعتنایی است.
تلفظ
تلفظ دقیق این واژه در زبان عربی به صورت یَطْرُدُ (Yaṭrudu) با فتح یاء، سکون طاء و ضم راء است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این واژه بر اساس تعداد حروف خود کلمه «یطرد» (۴ حرف) یا معادلهای فارسی آن مانند «میراند» است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی بسته به بافت متن، از افعالی مانند expels ،dismisses یا drives away برای ترجمه این واژه استفاده میشود.
به عربی
از مترادفهای هممعنی این فعل در زبان عربی فصیح میتوان به افعالی نظیر يُبعد، يُقصی و يَنفی اشاره کرد.
به فارسی
معادلهای دقیق و روان این واژه در زبان فارسی فعلهای «میراند»، «دور میکند»، «بیرون میاندازد» و «طرد میکند» هستند.
جمعبندی و توضیح کامل یطرد
واژهٔ «یطرد» یک فعل مضارع معلوم از ریشهٔ ثلاثی مجرد «ط ر د» است که مفهوم اصلی آن بر محور راندن، دور کردن و سلب تعامل با فشار یا ناراحتی میچرخد. این واژه به صورت مستقیم در متن قرآن کریم نیامده، اما مشتقات دیگر همخانوادهٔ آن مانند «تطرد» و «بطارد» با همین مفهوم اجتماعی و رفتاریِ دور کردن افراد استفاده شدهاند.
در کاربردهای ادبی و روزمره، این کلمه نشاندهنده نفی، حذف یا اخراج فرد از یک گروه یا جامعه است. صیغهٔ مجهول آن نیز به صورت «یُطرَد» یعنی «رانده میشود» یا «اخراج میگردد» در متون عربی و فقهی کاربرد دارد.