یعنی چه
واژهٔ المسجّی (در اصل مُسَجّى) از ریشهٔ عربی به معنی پوشانده شده با پارچه یا جامه است. این کلمه در ادبیات فقهی و متون کلاسیک بهطور ویژه برای اشاره به پیکر بیجان و جنازهای به کار میرود که پیش از دفن، روی آن را با پارچهای روانداز پوشانده باشند. در معنای عامتر نیز به هر چیز پوشیده و دارای سکون کامل اطلاق میشود.
در جدول
در پاسخ به سؤالات جدول کلمات متقاطع، واژهٔ «المسجی» دقیقاً ۶ حرف دارد. از معادلهای دیگر آن در فضاهای جدول میتوان به «جسد پوشانده»، «مستور» یا «مکفن» اشاره کرد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن مفهوم دقیق پیکر پوشاندهشده با پارچه یا کفن، از واژه Shrouded یا عبارتهای ترکیبی مرتبط با جسد (corpse/deceased) استفاده میشود.
به عربی
این واژه ریشهٔ اصیل عربی دارد و از باب تفعیل (تسجیه) گرفته شده است. در زبان عربی به مردهای که زیر روانداز یا پارچه قرار گرفته باشد «المسجى» میگویند.
به فارسی
برگردان دقیق این واژه در زبان فارسی «جامه بر سر کشیده» یا «پیکر پوشاندهشده» است. در فرهنگهای لغت معتبر فارسی مانند دهخدا، این کلمه به معنای شخصِ مردهای تبیین شده که روی او را با پارچه یا لباسی پوشاندهاند تا از دیدهها پنهان باشد.
در قرآن
خود واژهٔ «المسجی» به صورت صریح در متن قرآن کریم نیامده است؛ با این حال، ریشهٔ ثلاثی مجرد آن یعنی «س ج و» در سوره مبارکه ضحی آیه ۲ به کار رفته است: «وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ» که به معنی آرام گرفتن و گسترده شدن تاریکی شب است. ارتباط معنایی آن با واژه المسجی در مفهومِ پوشاندن، سکون و خاموشی نهفته است. این کلمه در احادیث و دعاهای مأثور فقهی (مانند دعای نماز میت) کاربرد فراوانی دارد.
جمعبندی و توضیح کامل المسجی
واژهٔ «المسجی» یک اصطلاح اصیل با ریشهٔ عربی (س ج و) است که در زبان و ادبیات فارسی و متون فقهی به کار میرود. این کلمه از نظر لغوی به معنای هر چیز پوشانده شده با جامه یا پارچه است، اما در اصطلاح و کاربرد رایج، به جنازه و شخص مردهای گفته میشود که پیش از مراسم تدفین، روی او را با روانداز یا کفن پوشانده باشند و در حالت سکون کامل قرار گرفته باشد.
اگرچه این لفظ با این ساختار در قرآن کریم ذکر نشده، اما ریشهٔ آن در آیهٔ دوم سورهٔ ضحی برای توصیف آرامش و تاریکی شب به کار رفته است که با مفهوم خاموشی و سکون مرگ ارتباط معنایی نزدیکی دارد. همچنین این عبارت در ادعیه اسلامی و مناسک مرتبط با اموات (تسجیه میت) کاربرد گستردهای دارد.
در بازیها و سرگرمیهای فکری مانند جدول کلمات متقاطع، این کلمه به عنوان یک واژهٔ ۶ حرفی با راهنمای «مرده جامه بر سر کشیده» یا «جنازه پوشیده» شناخته میشود و معادلهای انگلیسی آن بر محور کلماتی چون Shrouded قرار دارند.