تلفظ
این عبارت به صورت «سِیرَتِ جَلالُ الدّینِ مَنکُبِرنی (یا مِینکبِرنی)» خوانده میشود که ترکیبی از واژگان عربی و یک لقب خاص ترکی است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت دقیقاً خود «سیرت جلال الدین منکبرنى» با ۲۰ حرف است یا به عنوان کتاب تاریخ نگاری شهاب الدین نسوی اشاره دارد.
به انگلیسی
در منابع انگلیسی این اثر و شخصیت را با نام کتاب یا به عنوان سرگذشت آخرین شاه خوارزمشاهی میشناسند.
به عربی
اصل این اثر ابتدا توسط زیدری نسوی به زبان عربی نگاشته شد و سپس به فارسی ترجمه گردید.
به فارسی
معنی این عبارت در زبان فارسی، شرح حال، رفتار، زندگینامه و تاریخچه اعمال و پادشاهی سلطان جلالالدین خوارزمشاه است.
در قرآن
این عبارت ترکیبی و خاص در قرآن نیامده است؛ اما واژه «سیرت» از ریشه (س-ی-ر) یکبار در آیه ۲۱ سوره طه به معنی حالت و صورت نخستین به کار رفته است: «سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ».
جمعبندی و توضیح کامل سیرت جلال الدین منکبرنى
عبارت «سیرت جلالالدین منکبرنی» یک واژه یا لغت واحد نیست، بلکه عنوان یک کتاب ارزشمند تاریخی و سرگذشتنامه به زبان فارسی از قرن هفتم هجری قمری است. این اثر توسط شهابالدین محمد خرندزی زیدری نسوی، منشی مخصوص سلطان، نگاشته شده و به شرح دلاوریها، جنگها و سرگذشت آخرین شاه خوارزمشاهی یعنی سلطان جلالالدین در برابر هجوم وحشیانه مغولان میپردازد.
واژه سیرت در این ترکیب به معنای شرح حال و زندگینامه است و مینکبرنی یا منکبرنی لقب ترکی این پادشاه است که برخی محققان آن را به معنای دارای خال روی بینی یا دماغخالدار ترجمه کردهاند. این کتاب از دقیقترین منابع دستاول تاریخی برای درک فجایع دوران حمله مغول به شمار میرود.
در ادبیات و تاریخ ایران، این نام و کتاب نمادی از مقاومت شجاعانه، پایمردی مأیوسانه و دلاوری در برابر هجوم بیگانگان است که با قلمی منشیانه و پرکشش به تصویر کشیده شده است.